プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 274

Listen carefully when the teacher is speaking, okay? 「先生が話している時はちゃんと聞こうね。」 「Listen carefully」は、「しっかりと聞いて」という意味で、何か重要な情報が伝えられる前や、指示が出される前によく使われます。また、ある事柄についての詳細な説明や、特に注意を要する点について話す際にも用いられます。スピーカーがリスナーに対して、ただ聞くだけでなく、注意深く、理解するために集中して聞くようにと求める際に使われるフレーズです。 Pay close attention when the teacher is speaking. 先生が話している時は、しっかりと注意を払って聞いてくださいね。 Class, when I am speaking, I need your undivided attention. 「みんな、私が話しているときは、一心に聞いてほしいのよ。」 Pay close attentionとGive me your undivided attentionの両方とも注意を促す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 Pay close attentionは、特定の事象や情報に対して深く集中することを求める表現で、学校の授業や会議などで使われます。 一方、Give me your undivided attentionは、話し手が自身に対する完全な注意を要求するときに使用します。これは、重要な発表や重大なニュースを伝える際によく使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,054

Of course it is! He must have an ulterior motive. 「そうに決まってるじゃん。何か裏があるに違いない。」 「Of course it is!」は「もちろんです!」や「当然です!」といった意味合いで、相手の質問や提案に対する強く肯定的な返答として使われます。これは語気が強い表現なので、自信や確信を伝えたいとき、または相手の疑問や不安を払拭したいときに適しています。しかし、誤解を招かないように、使うシチュエーションや相手との関係性を考慮することも大切です。 Isn't it obvious? He must have an ulterior motive. 「それは明らかじゃない?彼には確実に何か裏があるよ。」 That's a given, isn't it? 「それは当然のことだよね?」 Isn't it obvious?は、話し手が相手に対して情報が明らかであると主張し、または相手がその情報をすでに理解しているはずだと期待しているときに使います。一方、That's a given, isn't it?は、ある事実または状況が当然のことで、議論や証明の必要がないと主張するときに使います。前者は疑問形で、後者は確認形で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 182

The manager's constant puns really killed the mood during our serious meeting. 部長の絶え間ないダジャレが、我々の真剣な会議の雰囲気を台無しにしました。 「Kill the mood」は、日本語で「場の雰囲気を壊す」という意味です。何か楽しいことや、盛り上がっている状況で、突然場の雰囲気をダウンさせる行動や発言をした時に使われます。例えば、パーティーで楽しく会話している時に突然重い話題を持ち出したり、デート中に無関心な態度を示したりした場合などに「You're killing the mood(場の雰囲気を壊しているよ)」と言えます。 The boss's constant puns really put a damper on the mood for such an important meeting. 部長の絶え間ないダジャレは、それほど重要な会議のために本当にムードを台無しにしました。 The boss's constant puns really took the wind out of my sails during the serious meeting. 部長の絶えず出るダジャレにより、真剣な会議中に本当にしらけてしまった。 「Put a damper on the mood」は、楽しいや喜びのムードなどを冷やす、つまり悲しいニュースや期待外れな結果が出たときに使用します。「Take the wind out of one's sails」は、誰かが満々と自信を持っていたり、元気に進んでいる状況を急に挫折させるときに使います。例えば、自信満々にプロジェクトを進めていた同僚が突然上司から厳しいフィードバックを受けたときなどです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 688

The ball is rolling around on the floor. ボールが床でコロコロ転がっている。 「Rolling around」は物や人が転がる、回転する、または動いている様子を表す表現です。子供が床や草地で転がって遊んでいる様子や、球体が動いている様子を表すのによく使われます。また、比喩的に時間が経つことを表すのにも使われ、例えば「週末がもうすぐやってくる(The weekend is rolling around)」のように用いることもあります。このように、具体的な物事が実際に転がっている状況や、抽象的な概念が進行・変化していく様子を表現するのに「rolling around」を使うことができます。 The ball started tumbling around after I accidentally kicked it. 私が誤って蹴ってしまった後、ボールがコロコロと転がり始めました。 The apple was bobbing about down the hill after it fell from the tree. リンゴが木から落ちて、丘をコロコロと転がっていった。 Tumbling aroundは何かが回転しながら落ちる、または混乱状態にあることを表す表現で、ネイティブスピーカーは子供が遊んでバラバラになったおもちゃや、自分の頭の中が混乱している時などに使います。一方、Bobbing aboutは何かが上下に揺れ動いている様子を表す表現で、海に浮かんでいるボートや、リズムに合わせて頭を動かす人などを指す時に使います。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 192

Not only was my son in a bad mood, he also decided to bring it on to me. 息子は機嫌が悪かっただけでなく、私にくってかかってきた。 Bring it on!は英語のフレーズで、直訳すると「持って来い!」となります。挑戦や困難、問題などに対し、自身の自信や覚悟を示す表現で、何でも受けて立つ覚悟があると言う気持ちを表しています。例えば、予期しない課題が与えられた時や、競争相手に対して挑戦的な態度を示すときなどに使われます。また、スポーツやゲームなどで、次の試合や対戦を意気揚々と待ち望むという気持ちを表す際にも使用します。 Not only was my son in a bad mood, but he also came at me. 息子は機嫌が悪いだけでなく、私にくってかかってきた。 Not only was he in a bad mood, but he also gave it his best shot at me. 彼は機嫌が悪かっただけでなく、私に向かって全力を尽くしてきた。 「Come at me!」は、直訳すると「私に向かって来なさい!」という意味で、相手に挑戦したり、自分を試すように促したりするときに使います。対して、「Give it your best shot!」は「最善を尽くしなさい!」という意味で、相手に全力を尽くして取り組むように促す表現です。前者は闘志を煽るような感じで、後者は励ましや挑戦の意味合いがあります。

続きを読む