プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 241

I'm having poor reception, the audio keeps cutting out and the screen won't move. 受信状態がよくなくて、音声が途切れたり画面が動かないんです。 「Poor reception」は「受信が悪い」や「受信状態が不良」を意味する英語表現です。主に電波の受信状態を指すことが多く、携帯電話やテレビ、ラジオなどの受信品質が悪いときに使われます。例えば、携帯電話の電波が弱くて通話やインターネットがうまくできない状況や、テレビの画像が乱れる、ラジオの音声が途切れる等の状況で使います。また、比喩的に人々からの評価や反応が思ったよりも低い、あるいは良くないという意味でも使われます。 I'm having a bad signal, that's why the audio is cutting out and the screen isn't moving. 「受信状態が悪いから、音声が途切れたり画面が動かないんだ。」 I think we're having spotty coverage, the audio keeps cutting out and the screen isn't loading properly. 「受信状態がよくないみたいだね。音声が途切れたり、画面が正しく表示されないよ。」 Bad signalは、通信の品質が一時的に悪い状態を指す言葉で、通常は携帯電話や無線インターネット接続などの信号が弱い、または中断している状況を指します。一方、Spotty coverageは、一部地域での通信品質が不安定または不十分で、何度も接続が途切れることを指します。これは、携帯電話会社やインターネットサービスプロバイダーが提供するサービスエリアによく関連しています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 418

I arrived at the meeting place and found that I was left behind. 集合場所に行ったら、私が取り残されてしまったことに気付きました。 「Left behind (in a place)」は、「(場所)に置き去りにされた」という意味です。物事や人が置き去りにされ、見捨てられたり、忘れられたりした状況を表します。例えば、親が子供を公園に置き去りにする、または人々が出発する際に荷物を忘れてその場所に置き去りにするなどといったシチュエーションで使われます。また、比喩的な意味で、「新技術の発展により古い技術が置き去りにされた」というような文脈でも使えます。 I went to the meeting place and found myself stranded because no one was there. 集合場所に行ったら、誰もいなくて取り残されてしまった。 I arrived at the meeting place and found myself marooned. 集合場所に到着したら、自分が取り残されてしまっていることに気づきました。 StrandedとMaroonedはどちらも人がどこかに取り残される状況を指すが、ニュアンスや使用状況には違いがあります。Strandedは一般的に交通機関のトラブルや天候不良などで一時的に立ち往生している状況を指します。例えば、雪で車が立ち往生したり、飛行機がキャンセルになったりする場合などです。一方、Maroonedは人が意図的に、または事故により長期的に孤立した状態、特に無人島などに取り残される状況を指すことが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 183

During the state of emergency due to the pandemic, I felt like the restrictions were infringing on my freedom. パンデミックによる緊急事態宣言中、制限が自由を侵害しているように感じました。 「Infringe on freedom」は、「自由を侵害する」という意味です。基本的な人権やプライバシー、表現の自由など、個人の自由を不当に制限したり、妨げたりする行為を指します。政府が過度な監視を行ったり、企業が個人の情報を無断で収集したりするなどのシチュエーションで使われます。また、他人の意見を封じるような行為や、個人の生活スタイルを干渉するような行為も「自由を侵害する」と言えます。 During the state of emergency due to the pandemic, I felt like my liberties were being violated because of all the restrictions. パンデミックによる緊急事態宣言中、制限が多くて、私の自由が侵された気分だった。 During the state of emergency due to the pandemic, I felt like it encroached upon my freedom with all the restrictions. パンデミックによる緊急事態宣言中は、全ての制限が私の自由を侵害しているような気分でした。 Violate liberty は、一般的には、法律や規則を破ったとき、特に個人の基本的な自由が著しく侵害されたときに使われます。一方で、Encroach upon freedom は、自由が徐々に、しかし確実に侵害されている状況を指すのによく使われます。この表現は、より微妙で続発する侵害を指し、しばしば社会や政治的な文脈で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 169

She's very creative, like mother, like daughter. 彼女はとてもクリエイティブだね、まるでお母さんに似ている。 「Like father, like son」は、「父親に似た子供」を直訳するとその意味になります。父親と息子が同じ性格や行動を示すときに使われる表現です。遺伝や環境の影響により、親と子はよく似た特徴を持つことがあります。それが良い面でも悪い面でも使えます。例えば、父親が優れたピアニストで、息子もまた同じように優れている場合や、父親が怒りっぽく、息子も同じ傾向を示す場合などに使います。 She's very creative, just like her mother. The apple doesn't fall far from the tree. 彼女はとてもクリエイティブで、まるで母親のようだね。まさに子は親に似るということだ。 She's quite a chip off the old block, so creative like her mother. 彼女はとてもクリエイティブで、まるで母親そっくりですね。 「The apple doesn't fall far from the tree」は親と子が似ているときや、子が親の習慣や行動を引き継いでいるときに使います。一方、「Chip off the old block」はもう少し具体的で、子が親の特定の特徴や能力を受け継いでいるときに使われます。たとえば、父親がピアノが得意で、その子もまたピアノが得意なときなどに使います。基本的には二つとも似た意味ですが、「Chip off the old block」の方が具体的な特徴を指して使うことが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 390

Can you keep up with me? Are you following me? 「私について来られる?ついてこれてる?」 「Are you following me?」は主に2つの意味があります。1つ目は直訳すると「私を追いかけていますか?」となり、誰かが自分を物理的に追跡していることを疑問に思うときに使います。2つ目は、「私の説明が理解できていますか?」の意味で、話の内容を相手が理解しているかを確認する際に使われます。 Are you coming after me? 「私の後についてこれる?」 Can you keep up with me? 「私についてこられる?」 Are you coming after me?は一般的な文脈で使われ、ある人が他の人を追いかけている(物理的または象徴的に)かどうかを問います。これは追求、競争、または喧嘩などの文脈で使われます。一方、Are you tailing me?は主に探偵小説や映画などで使われる表現で、他の人が自分を秘密裏に追跡しているかどうかを問います。これはスパイ、探偵、または犯罪に関連する文脈で使われます。

続きを読む