プロフィール

England
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :103
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英検準1級を取得し、1級に向けて勉強しています。

「全身麻酔」は英語で上記のように表現することができます。 general : 全体的な、全身の anesthesia : 麻酔(意識をなくすこと) general anesthesia : 全身麻酔(意識を完全に失う麻酔) anesthetic : 麻酔薬 He was under general anesthesia during the operation. 彼は手術中、全身麻酔を受けていた。 under general anesthesia : 全身麻酔を受けて、全身麻酔下で during the operation : 手術中で The performance of a painful dental extraction under general anesthesia laid the foundation for modern-day surgery. 全身麻酔下で行われた痛みを伴う抜歯の実演が、現代外科手術の礎となった。 lay the foundation for : 〜の基礎を築く 「lay-laid-lain」なので、上記の例文では過去形「laid」を使っています。 modern-day surgery : 現代の外科手術 「初の公開された麻酔使用例」のような場面なので「the performance」を使います。 「the performance」はややフォーマル・学術的で「公開実演」や「行為そのもの」に焦点を当てたいときに使われます。医学史の文脈や歴史的な出来事を語るときに非常に自然です。 一方、「operation」は一般的な手術を指します。 「the operation of a painful dental extraction」と表現すると、「operation」も「extraction」も手術の意味なのでやや重複的です。

「発熱外来」は英語で上記のように表現することができます。 「発熱患者用の特別な外来」という意味です。 「outpatient(外来患者)」は、入院せずに診察や治療を受けに来る患者を指します。 「outpatient」は「out-(外に)+ patient(患者)」を組み合わせて「病院の外にいる」つまり、「入院していない患者」という意味です。 医療の現場では、外来患者「outpatient」(病院に通院して治療後に帰る)、または入院患者 「inpatient」(病院に泊まって治療を受ける)の2つに分けています。 そのため、「発熱外来」は「発熱しているけれど入院しない患者に対応する診療部門」という意味で、「fever outpatient clinic」と表現されます。 Many hospitals have set up special fever outpatient units to screen for infectious diseases. 多くの病院が感染症スクリーニングのための発熱外来を設置している。 set up : ~を設置する

1. Showa-era retro 昭和レトロ 「Showa-era」が「昭和時代」という意味なので「昭和時代のレトロなものや雰囲気」というニュアンスを含んでいます。正確でややフォーマルな表現です。 The cafe is adorned with Showa-era retro decorations, creating a nostalgic atmosphere. そのカフェは昭和レトロな装飾で飾られていて、懐かしい雰囲気を醸し出している。 adorn : ~を飾る be adorned with+ 装飾の対象 : 〜で飾られている カフェは飾られるので受け身で表現します。 2. Showa retro 昭和レトロ 和製英語に近く、日本文化に詳しい外国人には通じるかもしれませんが、相手に通じない場合もございます。 Many young people today are infatuated with the charm of Showa retro culture. 今の若者の多くが昭和レトロ文化の魅力に夢中になっている。 be infatuated with : 夢中になって infatuation : 一時的な夢中

「背筋がピンとする」は英語で上記のように表現することができます。 You have an upright posture. 背筋がピンとしてるね。 まっすぐ背筋を伸ばした姿勢をしているというニュアンスです。 「upright」は「直立した」や「背筋を伸ばした」という意味で使われます。 姿勢や体勢に関してよく使われ、背中や体がまっすぐで正しい位置にあることを指します。 posture : 姿勢 Her sedentary lifestyle doesn’t affect her ability to maintain an upright posture. 彼女の座りがちな生活スタイルは、彼女が背筋を伸ばして座る能力に影響を与えていない。 sedentary : 座ってばかりいる、人や動物が定住する

1. drown in debt 借金地獄 You're drowning in debt. 借金に溺れているね、借金地獄だね 借金が多すぎて身動きが取れない様子で、状況の深刻さや苦しさを感情的に表します。 He bought an opulent mansion he couldn’t afford and soon found himself drowning in debt. 彼は分不相応な豪邸を買い、すぐに借金地獄に陥った。 an opulent : 豪華な、贅沢な an opulent mansion : 豪華な豪邸 2. a debt trap 借金地獄 You've fallen into a debt trap. 借金地獄に陥ったんだね。 「a debt trap」は構造的な「抜け出せない借金のサイクル」を表します。 「fell into a debt trap」は「借金地獄に落ちる」というニュアンスで、負債が連鎖的に重なっていくイメージです。 He had a large stake in the company, but after its collapse, he fell into a debt trap. 彼はその会社に多額の出資をしていたが、倒産後は借金地獄に陥った。 a stake : 出資、賭け、利害関係 a large stake in the company : 会社への多額の出資 出資が失敗し、結果として借金を背負うという因果関係です。