プロフィール
Misaki
日本
役に立った数 :0
回答数 :303
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「最下位だったよ」は上記のように表現します。 come in + 順位で「◯位になる」というフレーズです。last は副詞、または形容詞で「最下位の、最後の」という意味です。ネガティブに響きすぎない自然な表現です。 落ち込んでいる雰囲気を醸し出す場合は、語尾を弱めに言います。 例 A : How was the race? レースどうだった? B : I came in last, but I had fun! 最下位だったよ。でも楽しかったよ! How was : How is の過去形。〜はどうだった? fun : 楽しい(名詞、または形容詞) ちなみに、一位になるは I came in first. です。 参考にしてください。
「クマが出没した」は上記のように表現します。 クマが数頭の場合は bears になります。 show up : 出没する 例文 A : A bear showed up in the neighborhood! 近所にクマが出没したよ! B : No way! Is everyone ok? そんな!みんな大丈夫? neighborhood : 近所(名詞) no way は「まさか!」「そんな!」という驚きを表す表現です。良い出来事、そうではない出来事の両方で使用できます。日常会話で頻繁に用いられます。 ちなみに、看板などでよく見られる「クマ出没注意」は Caution! Bear in Area や、Beware of Bears! などと表現します。
「嗜好品」は上記のように表現します。 生活に絶対必要ではないけど、持っていると安心したり、嬉しく感じるもの、自分を甘やかすための特別なものという意味です。 luxury : 贅沢な、高級な(形容詞) goods : 品、商品(名詞) 例 Alcohol and coffee are common luxury goods. 酒とコーヒーは一般的な嗜好品です。 common : 一般的な(形容詞) Luxury goods are often taxed at a higher rate. 嗜好品はしばしば高い税率がかけられます。 is taxed : 税金がかけられている at a higher rate : より高い割合で
「ダンプカー」は上記のように表現します。日本語のダンプカーは和製英語なので混合しないようにしましょう。dump は荷物などを「どさっと下ろす」「投げ捨てる」という意味です。総じて、dump truck は、荷台を傾けて中身を捨てるトラックという意味になります。 例 He drives a dump truck at the construction site. 彼は工事現場でダンプカーを運転している。 drive : 運転する(動詞) construction site : 工事現場(名詞句) ちなみに、イギリス英語ではダンプカーのことを tipper truck と呼ぶこともあります。tip は「傾ける」という意味の動詞です。それに er を語尾につけ、「傾けるもの、装置」という意味になります。
「セルフサービス」は上記のように表現します。これは和製英語ではないので、そのままの表現として使用できます。self は「自分自身」、service は「提供」という意味で、直訳で「自分で自分自身にサービスする」です。 例 Some supermarkets have self-service checkouts. いくつかのスーパーにはセルフレジがあります。 some : いくつかの checkout : レジ This cafe is self-service, so please get your own drinks. このカフェはセルフサービスなので、自分で飲み物を取って下さい。 own は、「自分自身の」という意味で、所有の強調を表します。