プロフィール
kujyouyuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :105
質問数 :0
英語系資格
TOEIC876点,英検準一級
海外渡航歴
自己紹介
私は、幼稚園から小学校まで英語しか話せないインターナショナルに通っており、先生は全員外国人だったので英語はネイティブです。
1. A magnanimous attitude 鷹揚な態度、寛大な態度 magnanimous: 寛大な attitude: 態度 ここでは、冠詞 a がついており、単数の名詞を示しています。 例文 He showed a magnanimous attitude towards his rivals. 彼はライバルに対して鷹揚な態度を示した。 He showed: showは「示す」という意味の動詞で、過去形showedです。 towards: ~に対して his rivals: rivalは「ライバル」という意味の名詞です。ここでは、所有格hisがついており、「彼のライバル」という意味になります。 2. A broad-minded demeanor 心が広い態度 broad-minded: 心が広い demeanor: 態度、振る舞い 例文 Her broad-minded demeanor impressed everyone. 彼女の鷹揚な態度は皆に感銘を与えた。 impressed: impress は「感銘を与える」という意味の動詞で、過去形 impressed です。 everyone: みんな
1. I'm completely helpless. 手も足も出ない、私は完全に無力です。 主語 (I) + be動詞 (am) + 補語 (completely helpless) というシンプルな構造です。副詞 completely が形容詞 helpless を修飾し、無力な状態を強調しています。 I'm: 私は~です completely: 完全に helpless: 無力な 例文 I'm completely helpless against his talent. 私は彼の才能には全く手も足も出ません。 I'm:I am の短縮形です。be動詞は後に続く語句によって様々な意味になりますが、ここでは「~の状態である」という意味です。 completely:副詞で、形容詞のhelplessを修飾しています。「完全に」という意味で、程度を強調します。 helpless:無力な、どうすることもできない 2. I'm out of my depth. 手も足も出ない、私は手に負えません。 I'm:I amの短縮形です。 out of one's depth:熟語で、「手に負えない」「理解できない」という意味です。水深が深すぎて足が届かない様子から、「手に負えない」という意味で使われるようになりました。 例文 I'm completely out of my depth in this situation. この状況では、私は完全に手に負えません。 in this situation:前置詞inは場所や状況を表し、this situationは「この状況」という意味です。
1.To be underqualified for the role 役不足 To be: ~である ここでは、「~の状態であること」を表しています。 underqualified:資格が足りない、能力が不足している、経験が十分でない under- :~の下、~より少ない qualified :資格のある、適任の、能力のある なので、underqualified は資格がある状態より下→資格が足りない for the role:その役割に対して、その役目に対し、その仕事に対して for :~のために、~に対して the role :その役割、その役目、その仕事 「その役割に対して能力が足りない」という意味ですが、皮肉を込めて「役不足」を表すことができます。 例文 I feel I'm underqualified for this role. I was hoping for something more challenging. この役は私には役不足です。もっとやりがいのあるものを期待していました。 I feel:私は感じる I'm underqualified:私は能力が足りない for this role:この役割に対して I was hoping:私は期待していた for something:何かを more challenging:より挑戦的な 2.To be wasted in this position 役不足 To be: ~である ここでは、「~の状態であること」を表しています。 wasted:waste(無駄にする、浪費する)という動詞の過去分詞形で、無駄にされた、活かされていない、もったいないという意味合いになります。 例文 Don't waste your time. 時間を無駄にするな。 in this position: この役職で、この立場で、この仕事で in :~の中で、~において this position :この役職・この立場、この仕事の地位 「この立場では才能がムダになる」という意味で、能力を持て余しているニュアンスがあります。 例文 She's wasted in this position. She has so much more to offer. 彼女はこの立場では役不足だ。もっと貢献できる力がある。 She's wasted:彼女はムダになっている in this position:この立場では She has:彼女は持っている so much more:もっとたくさん to offer:提供する
1. To meet someone's expectations. お眼鏡にかなう 「誰かの期待に応える」という意味で、最も一般的な表現です。 To meet: 満たす、応える、かなえる someone's: 誰かの expectations: 期待、予想、見込み 例文 I hope my work meets your expectations. 私の仕事があなたのお眼鏡にかなうといいのですが。 I hope: 私は〜を願う my work: 私の仕事が meets: 満たす your expectations: あなたの期待 2. To live up to someone's standards. お眼鏡にかなう To live up to: ~に応える、~に沿う、~を満たす live up: 生きるように上げる ここでは「期待されるレベルまで達する」というイメージです。 例文 live up to expectations 期待に応える someone's standards: 誰かの基準、誰かの期待、誰かの水準 someone's: 誰かの 例 my mother's: 私の母の his teacher's: 彼の先生の standards: 基準、水準、期待されるレベル 例 high standards:高い基準 low standards:低い基準 「誰かの基準を満たす」という意味で、より高い基準をクリアするニュアンスがあります。 例文 It's hard to live up to his high standards. 彼のお眼鏡にかなうのは難しい。 It's hard: 難しい to live up to: 満たす his high standards: 彼の高い基準
1.Close contact 濃厚接触 最も一般的な表現で、医療現場や公的な機関でも使用されます。 close:近い contact:接触 例文 He was identified as a close contact of a person with COVID-19. 彼は新型コロナウイルス感染者の濃厚接触者と特定されました。 as:~として of a personは「ある人の」という意味で、「誰の濃厚接触者か」を説明する。 2.Direct contact 濃厚接触 より直接的な接触を強調する表現です。 direct:直接 例文 Direct contact with bodily fluids can spread the virus. 体液との直接接触はウイルスを広める可能性があります。 新型コロナウイルスの流行以降、「social distancing(ソーシャルディスタンス)」や「quarantine(隔離)」などの言葉が一般的に使われるようになりました。