プロフィール

英語系資格

TOEIC876点,英検準一級

海外渡航歴

自己紹介

私は、幼稚園から小学校まで英語しか話せないインターナショナルに通っており、先生は全員外国人だったので英語はネイティブです。

0 152
kujyouyuki

kujyouyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Sad 悲しい 何か悲しい出来事があった時や、気分が落ち込んでいるときに使います。形容詞で、to feel sad のように使います。 例文 She felt sad when her friend moved away. 友達が引っ越したとき、彼女は悲しかった。 2. Upset 動揺した 何かがうまくいかなかった時や、予期しないことに対する感情に関連します。形容詞で、to feel upset のように使います。 例文 He was upset about losing the game. 彼はゲームに負けて動揺していた。 3. Heartbroken 心が傷ついた 特に恋愛や深い関係において、大きな悲しみを感じるときに使います。愛や親しい関係の損失に対して強い悲しみを示します。 例文 She was heartbroken after the breakup. 彼女は別れた後で心が傷ついていた。 英語には、悲しみを表すスラングやイディオムもたくさんあります。 例えば、 feeling blue は青色が憂鬱な気分を表すことから来ています。また、down in the dumps はゴミ捨て場にいるように気分が落ち込んでいる様子を表しています。これらの表現は、よりカジュアルな会話で使われます。

続きを読む

0 830
kujyouyuki

kujyouyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. descend into (the)darkness 闇落ちをする descend: 降下する、堕ちる(動詞) into: ~の中に(前置詞) Descend into darkness は、「闇に落ちる」という意味で、比喩的に悪に引き込まれる様子を示します。 the darkness と darkness の使い方の違いは、 the をつけると具体的な暗闇、抽象的な闇の状態を指します。 例文 He descended into darkness after losing his family. 彼は家族を失ってから闇落ちした。 2. fall from grace 闇落ちをする grace: 恩恵、恵み from: ~から Fall from grace は、元々は道徳的な堕落を表す言い回しで、善から悪に転落する意味で使います。 例文 The hero eventually fell from grace and became a villain. その英雄は最終的に闇落ちして、悪役になった。

続きを読む

0 428
kujyouyuki

kujyouyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. surreal 「シュール」という言葉は、英語では surreal と表現されることが多いです。 surrealは特に夢のような非現実的な体験や視覚的な印象を表現する際に適しています。 surreal は形容詞なので、名詞を修飾するために使います。 例 The sky is surreal. 空はシュールだ。 この場合、主語(The sky)に is を使って、「シュールだ」と表現しています。 例 This painting has a surreal atmosphere. この絵はシュールな雰囲気がある 2. strange 奇妙、不思議、異常 現実的にはあり得ないような出来事や、普段と違う状況を表すときに使います 文法的には、strange は形容詞なので、名詞を修飾します。例文のように、be動詞(am, is, are)と一緒に使います 例文 This food tastes strange. この食べ物は奇妙な味がする。 → 普段食べないような味がして、違和感を感じている状況です。 3. bizarre 非常に奇妙、異常、予測できない strange よりもさらに強い意味で使います。普通では考えられないような、非常に驚くべき出来事や状況を指します。 例文 The movie had a bizarre plot. その映画は非常に奇妙なプロットだった。 → 映画のストーリーが常識では考えられないほど異常だったという意味です。

続きを読む

0 183
kujyouyuki

kujyouyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Something feels off. 何かがおかしい気がする。 直訳すると「何かがズレている感じがする」で、違和感を表すシンプルな表現です。直感的に「何か変だな」と感じたときに使えます。 例文 Something feels off. I can’t explain it, but something is strange. 何かおかしい気がする。説明はできないけど、何か変だ。 *off は違和感を表す便利な単語! 英語では off という単語を使うと、「普通と違う」「ズレている」という意味をシンプルに表現できます。例えば、食べ物や人の状態にも使えます。 This cookie tastes off. このクッキー、変な味がする。 She seems a little off today. 彼女、今日はちょっと様子が変だね。 「何かおかしい」と感じたときに Something feels off. と言えば、ネイティブらしい自然な表現になりますよ! 2. I have a feeling that something’s not right. 私は何かがおかしい気がする。 「何かがおかしい気がする」という直訳に近い表現で、漠然とした不安や疑念を伝えたいときに便利です。 I have a feeling:私は〜という予感がある 例文 I have a feeling that something’s not right. I don’t know why, but I just do. 何かがおかしい気がする。理由は分からないけど、そんな感じがする。

続きを読む

0 241
kujyouyuki

kujyouyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The Prime Minister seems to be having a hard time. 総理大臣、大変みたいですね 。 「総理大臣は大変そうですね」という、丁寧で自然な表現です。 seems to be :~のように見える、~みたいだ seem :~のように思われる、~のように見える 例文 The Prime Minister seems to be having a tough time with all these issues. 総理大臣は、いろいろな問題で大変そうですね。 2. The Prime Minister seems to have a lot on his plate. 総理大臣、大変みたいですね。 「総理大臣はやることが多くて大変ですね」という慣用表現です。 a lot on one’s plate:やるべきことが多い 例文 The Prime Minister has a lot on their plate with the financial problems. 経済的な問題で、総理大臣は大変ですね。 *「総理大臣」を英語でどう言う? 日本の「総理大臣」は英語で Prime Minister(略してPM)ですが、アメリカでは「大統領(President)」が国家のトップです。 また、イギリスなどでは「首相(Prime Minister)」という言い方が一般的ですが、アメリカでは Governor(州知事)や Senator(上院議員)など、役職ごとの表現が細かく異なります。 政治の話をするときは、その国のリーダーの呼び方を確認するのがおすすめ です!

続きを読む