プロフィール

英語系資格

TOEIC975点,英語検定2級,Cambridge English Examination B2

海外渡航歴

自己紹介

現在、飲食店勤務ですが来店されるお客様が8割以上英語を話す方のため、常に英会話を要する環境になっています。
個人的に英語学習も趣味のため、常に英語学習を続けており、読書に必要な英語力から海外発信のYoutubeやInstagramの内容を理解できるようなカジュアルな英会話まで身についている自信があります。
海外旅行も趣味であり、毎年イギリスを訪問し、現地の新しい流行や生活感などを体験しています。
また友人も英語圏出身者が多いため、日頃から英会話が主となる生活のため、最新の流行や英語の言い回し、マナーや政治の流れにも敏感であります。

0 326
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It is not good to be stressed out all the time. ストレスをためすぎるのはよくない。 「ストレスがたまっている」は「いつもストレスを感じている」ということから、上記のように表現できます。 be stressed out で「ストレスでいっぱいになる」「ストレスで参っている」という意味になります。 all the time で「いつも」「四六時中」です。 例 It's not good to be stressed out all the time so let's take some time to relax. ストレスをためすぎるのはよくないから、リラックスする時間を持とう。 let's - で「〜しよう」と何かを提案する表現です。 ※let's は let is の略ではなく、 let us の省略形になることに注意。 take time は「時間をとる」という意味なので、take some time to relax で「リラックスする時間を持つ」となります。 2. It's not good to let stress build up. ストレスをためすぎるのはよくない。 let stress build up で「ストレスレベルをどんどん蓄積させる」という意味なので「ストレスをためる」と言い換えることができます。 例 It's not good to let stress build up so let's take it easy. ストレスをためすぎるのはよくないから、リラックスする時間を持とう。 take it easy で「気楽にやる」という意味なので、「リラックスしていこう」というふうに捉えることができます。

続きを読む

0 223
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「睡眠不足が続いていて、眠気がたまっている」は上記のように表現します。 sleepy は「眠い」という意味の形容詞です。 get enough で「十分な〜を得ている」「足りている」という意味になります。 sleep は 動詞の時は「眠る」という意味になり、名詞の時は「睡眠」「眠り」という意味になります。 lately は「この頃」「ここ最近」という意味です。 寝不足はある時点から現在に至るまで続いているので、ここでは現在完了進行形の形をとります。 眠気は 「sleepiness」と訳すことができますが、sleep を使う方が口語的でより自然に聞こえます。 because 以降の文が眠気が溜まっている理由を説明しているので、「眠気がたまっている」はわかりやすく I'm sleepy としました。

続きを読む

0 177
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I don't feel like having fun. 浮かれた気分になれない。 have fun で「楽しむ」「楽しい時間を過ごす」という意味になります。 feel like -ing で「〜したい気分」です。 「楽しい時間を過ごす気分じゃない。」=「浮かれた気分になれない。」と捉えます。 2. I'm not in the mood for it. 浮かれた気分になれない。 in the mood for で「〜の気分」という意味の熟語になります。 何かに誘われたことに対して、「今はそういう気分はじゃない」=「浮かれた気分になれない」という意思を伝えることができます。 3. I'm not feeling cheerful. 浮かれた気分になれない。 cheerful は「陽気な」「明るい」「元気な」という意味になり、浮かれた気分を表すのにぴったりの形容詞です。 feel + 感情や状態を表す形容詞で「〜の気分」を表現することができます。 「陽気な気分ではない」=「浮かれた気分になれない」というように言い換えることができます。 どの表現もダイレクトに「浮かれた気分になれない」ということは言っていませんが、ニュアンスでその意思を捉えることができます。

続きを読む

0 252
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm busy. 暇じゃないんだよ。 busy:忙しい 最も率直に暇ではないということを相手に伝えることができます。文字通りに「暇じゃないんだよ」とストレートに伝えているところから、そっけない印象を与える言い方になります。 2. I don't have time to do you a favor. 暇じゃないんだよ。 do someone a favor で「〜のために手を貸す」「〜の頼み事を引き受ける」という意味の熟語です。 have time で「〜する時間がある」となり、自分のことで忙しくて、相手の頼み事を引き受ける時間はないということを伝えることができます。 3. I don't have too much time on my hands. 暇じゃないんだよ。 have too much time on one's hands で「暇を持て余す」という意味です。 don't have 「持っていない」と否定することで「暇は持て余していない」=「暇ではない」というニュアンスを遠回しに伝えています。

続きを読む

0 333
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もうすぐ終わりだと思うと、なんだか寂しい気持ちになった」は上記のように表現します。 sentimental は「感傷的な」「涙もろい」という意味を持ちます。しんみりしたり、感傷的な気分を表すのにぴったりです。 lonely は「寂しい」という意味ですが、lonely は 活気がなく、一人ぼっちになってしまい満ち足りずに寂しいと感じるというニュアンスを含むため、今回の状況では sentimental の方がより自然に聞こえます。 sentimental は形容詞なので 「感じる」という意味の動詞 feel をつけます。 when I think that 「(that以下)だと思うと」という表現です。 almost 「ほとんど」 at the end で「〜の終わりに」という意味です。ここでは本来、 it is almost at the end of the training 「ほどんど研修の終わり際」ですが、end 以降は省略されています。

続きを読む