Evelynさん
2025/02/25 10:00
浮かれた気分になれない を英語で教えて!
落ち込んでいるときに遊びに誘われた時に、「浮かれた気分になれない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't feel like having fun.
・I'm not in the mood for it.
・I'm not feeling cheerful.
1. I don't feel like having fun.
浮かれた気分になれない。
have fun で「楽しむ」「楽しい時間を過ごす」という意味になります。
feel like -ing で「〜したい気分」です。
「楽しい時間を過ごす気分じゃない。」=「浮かれた気分になれない。」と捉えます。
2. I'm not in the mood for it.
浮かれた気分になれない。
in the mood for で「〜の気分」という意味の熟語になります。
何かに誘われたことに対して、「今はそういう気分はじゃない」=「浮かれた気分になれない」という意思を伝えることができます。
3. I'm not feeling cheerful.
浮かれた気分になれない。
cheerful は「陽気な」「明るい」「元気な」という意味になり、浮かれた気分を表すのにぴったりの形容詞です。 feel + 感情や状態を表す形容詞で「〜の気分」を表現することができます。
「陽気な気分ではない」=「浮かれた気分になれない」というように言い換えることができます。
どの表現もダイレクトに「浮かれた気分になれない」ということは言っていませんが、ニュアンスでその意思を捉えることができます。
Japan