プロフィール
yoshiko106
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
TOEIC975点,英語検定2級,Cambridge English Examination B2
海外渡航歴
自己紹介
現在、飲食店勤務ですが来店されるお客様が8割以上英語を話す方のため、常に英会話を要する環境になっています。
個人的に英語学習も趣味のため、常に英語学習を続けており、読書に必要な英語力から海外発信のYoutubeやInstagramの内容を理解できるようなカジュアルな英会話まで身についている自信があります。
海外旅行も趣味であり、毎年イギリスを訪問し、現地の新しい流行や生活感などを体験しています。
また友人も英語圏出身者が多いため、日頃から英会話が主となる生活のため、最新の流行や英語の言い回し、マナーや政治の流れにも敏感であります。
1. Sometimes I get up early, but I sleep in most of the time. 朝早く起きる時もあるけど、基本的には寝坊する get up early で「早起きする」という意味になります。 sometimes は「ときどき」「たまに」という意味です。 寝坊するは sleep in と言います。遅くまで寝ているというニュアンスです。 「基本的には」は「ほとんどいつも」と言い換えることができるので、 most of the time ということがきます。 2. There are days when I get up early but usually I sleep in. 朝早く起きる時もあるけど、基本的には寝坊する There are days when で「〜な日もある」と説明しています。1日だけという限定的な意味ではないので、 there are days という複数形の形になっています。 usually は「普段」「たいていは」という意味です。
1. He sighed deeply on purpose to show us how tired he is. 彼はおおげさにため息をついて、疲れた様子を見せた。 sigh:ため息をつく(動詞) deeply:深く on purpose は「わざと」という意味の熟語です。 to show us how tired he is は「どれだけ疲れているか見せつけるために」となり、疲れた様子を見せつけたということを説明しています。 2. He blew out a big sigh intentionally to tell us he's tired. 彼はおおげさにため息をついて、疲れた様子を見せた。 blow out a sigh で「ため息をつく」という意味です。 intentionally :故意に、わざと to tell で「伝える」という意味になりますが、感覚的に見せつける、伝えるという意味でも使うことができます。
1. haven't seen them for ages めっきり姿を見せなくなった しばらく姿を見ていないという状況は haven't seen them for ages で表現できます。 for ages で「長い間」「しばらく」という意味になります。カジュアルな口語的表現になるので、丁寧に言いたいときは for a long time と言い換えることもできます。 相手の性別がはっきりしない時や明記したくない時は them を使います。 例 I haven't seen them for ages since they retired. あの人は引退してからめっきり姿を見せなくなった。 retired:引退する since:〜依頼 2. doesn't come out anymore めっきり姿を見せなくなった come out で「出てくる」「出かける」という意味になるので、どこかへ現れるというのを表現したいときに使える熟語です。 以前は顔を出していたのに、姿を見せることがなくなったということから anymore「これ以上」でめっきり姿を見せなくなったということを指しています。 例 They don't come out anymore since they retired. あの人は引退してからめっきり姿を見せなくなった。
1. Would you mind sparing your time again? あらためてお時間をいただけますか? Would you mind -ing? は直訳で「〜するのを気にしますか?」となることから、相手から許可を取りたい時に使うことができる丁寧な表現です。 spare time で「時間を割く」という意味になりますので、 Would you mind sparing your time again? また時間を割くことはできますか?(直訳) あらためてお時間をいただけますか?(意訳) とすることができます。とても丁寧な言い方なので、ビジネスの場面などに適しています。 2. May I have some of your time again? あらためてお時間をいただけますか? May I ~? は相手から許可を得たいときに使う表現で Could I よりもさらに丁寧な言い方です。 have some of your time で「あなたの時間をもらう」という意味になることから、相手の時間を割いてもらうと捉えることができます。
1. I wish nothing but her happiness. どうか彼女に幸せが訪れますように I wish nothing but を直訳すると「他に何も望まないけれど〜」となり「どうか〜(but以下)になりますように」という表現ができます。 例 I wish nothing but the best for you. 心より幸運を祈ります。 2. I hope happiness will knock on her door. どうか彼女に幸せが訪れますように。 I hope で希望の意思を伝えることができます。 knock on the door で「ドアをノックする」という意味になり、 happiness will knock her door 「幸せが彼女のドアをノックする」=「幸せが彼女の元を訪れる」と言い換えることができます。