プロフィール

yoshiko106
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :252
質問数 :0
英語系資格
TOEIC975点,英語検定2級,Cambridge English Examination B2
海外渡航歴
自己紹介
現在、飲食店勤務ですが来店されるお客様が8割以上英語を話す方のため、常に英会話を要する環境になっています。
個人的に英語学習も趣味のため、常に英語学習を続けており、読書に必要な英語力から海外発信のYoutubeやInstagramの内容を理解できるようなカジュアルな英会話まで身についている自信があります。
海外旅行も趣味であり、毎年イギリスを訪問し、現地の新しい流行や生活感などを体験しています。
また友人も英語圏出身者が多いため、日頃から英会話が主となる生活のため、最新の流行や英語の言い回し、マナーや政治の流れにも敏感であります。

「ちょっとしたプレゼントに悩む」は上記のように表現することができます。 形容詞 small には「ほんのわずか、少しの」という意味もあるので、ここでは small gift で「小さいプレゼント」ではなく、「ちょっとしたプレゼント」という意味になります。 I don't know 「わからない」という内容を "what would be good" 以下の名詞節(=何が良いか)で説明しています。 what は疑問詞の役割をし、「何が〜か」という使われ方をしています。 ここでの would は「〜だろう」という控えめな推量の働きをし、what would be good「〜なら良さそうだ」という意味になります。 よって 「ちょっとしたプレゼントに何が良さそうかわからない」という意味になるので、プレゼント選びに悩んでいる状況を表現しています。 (例文) She got promoted and I want to celebrate it for her. But I don't know what would be good for a small gift. 彼女は先週昇進したのでお祝いをしたい。でもちょっとしたプレゼントに悩む。 get promoted:昇進する celebrate:祝う(動詞) いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。

1. I had nothing to lose, so I applied. ダメ元で応募した。 have nothing to lose は「失うものは何もない」という意味です。「失敗して当然だけど、試してみた」というニュアンスを表しています。 ここでの so は 「だから」という意味の接続語です。 applied:apply の過去形。提出した、申し込んだ(動詞) (例文) I knew there would be many competitors for the job position. But I had nothing to lose, so I applied. あの役職に応募する競争相手はたくさんいるとは思っていた。でもダメ元で応募したよ。 ※ job position:役職(名詞) competitor:競争相手、ライバル(名詞) 2. I took a chance and applied anyway. ダメ元で応募した。 take a chance は「運に賭ける、思い切って挑戦してみる」という意味で、リスクを冒して何かに挑戦してみる、運試しをするというニュアンスです。 anyway (副詞) は「それでも、とにかく」という意味があり、applied anyway とすることで「とりあえず応募してみた」と確信がない状況の中で、それでも行動に移したということを表現しています。 (例文) I don't have much experience, but I took a chance and applied anyway. あまり経験がないけれど、ダメ元で応募した。 experience:経験(名詞) experience は不可算名詞なので 「たくさんの」を表現するには many ではなく、much を使います。 いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。

1. I'm such a softie. 涙もろくてすぐ泣く。 softie は「涙もろい、泣き虫」という意味のカジュアルな表現です。「柔らかい」という意味の soft から派生しているので、性格が柔らかく気の弱い様子を表します。 ただ、ネガティブな意味だけでなく、「優しい人」「心が柔らかい人」というポジティブな意味で使われることもあるので、文脈によって意味が変わることに注意します。 such a は その後に続く名詞を強調する働きをします。 (例文) I'm such a softie. I can't help crying when I watch sad movies. 涙もろくてすぐ泣いちゃうんだ。悲しい映画を見ると泣かずにはいられない。 ※ can't help -ing :〜せずにはいられない 2. I get sentimental easily. 涙もろくてすぐ泣く。 sentimental は「感傷的な、涙もろい」という意味を持つ形容詞です。感情が影響されやすかったり、情にもろい性格を表します。また過去の思い出に感傷的になるというニュアンスも含みます。 ここでの get はある状態に「なる」という意味で使われています。 よって「簡単に涙もろくなってしまう」ということを表しているので、「涙もろくてすぐ泣く」ととらえることができます。 easily:簡単に(副詞) (例文) I get sentimental easily, but I like heart-warming stories. 涙もろくてすぐ泣くけれど、心温まる話が好きだ。 ※ heart-warming:心温まる いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。

「待ち合わせにいつも遅れる。」は上記のように表現することができます。 run late :(予定よりも)遅れる run late は約束や会議の時間などが、予定よりも遅れているときに使える表現です。 always :いつも(副詞) meetup:待ち合わせ (例文) I'm going to leave 5 minutes early today because I'm always running late for meetups. 待ち合わせにいつも遅れるから、今日は5分早く出発しようと思う。 ※ leave:出発する、去る(動詞) early:早く(副詞) ◇ run late を使った他の例文◇ The train is running late. I don't think I can make it to the meeting. 電車が遅れている。会議に間に合わないと思う。 ※ make it to:〜に間に合う meeting:会議(名詞) いかがでしょうか?ぜひ参考にしてみてください。

1. I might be a bit harsh. ちょっと毒舌かもね。 harsh は「厳しい、きつい」という意味の形容詞で、言葉遣いが刺々しかったり、正直に物言いする人のこと指します。「毒舌」はきついことを言う人という意味なので、harsh はその性格を表すのにぴったりです。 might be:〜かもしれない a bit:少し (例文) I might be a bit harsh, but I'm not mean. ちょっと毒舌かもしないけど、意地悪なんじゃないよ。 ※ mean:意地悪な(形容詞) 2. I know I'm a bit salty. ちょっと毒舌かもね。 salty は「塩気のある、塩辛い」という意味の形容詞ですが、言葉や態度が「辛辣な」という意味で使われることもあります。よって言葉がきついという意味の「毒舌」と言い換えることができます。 また、salty には「意地悪な、拗ねている」という性格を表す言葉としても使うので、「毒舌」の性質を表現するのにぴったりです。 I know 「わかっている」と始めることで、毒舌なのを自覚していることを表しています。 (例文) I know I'm a bit salty. I should be sweeter. ちょっと毒舌かもね。もっと優しくするべきだ。 sweet:優しい(形容詞) いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。