プロフィール

Matephysi blog

英語系資格

TOEIC 795点

海外渡航歴

米英豪へ留学経験あり

自己紹介

はじめまして。Matephysi と申します。

0 180
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それは憶測にすぎない」は、上記のように表現します。 「憶測」は speculation という単語で表現します。 また、「にすぎない」は be just + 名詞で表現することができます。 また、「確証」はevidence や proof 、 confirmation という単語で表現可能です。 evidence は何かを真だと信じさせる証拠を、 proof は何かが存在することを示す証拠を、そして confirmation は何かが真だと示す文書などの証拠を指す単語です。 以上のことから、「それは憶測にすぎないので、確証はありません」は It's just my speculation, so I have no evidence. と表現します。

続きを読む

0 354
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ようやく気付いた」は、上記のように表現します。 「ようやく」は、finally という副詞を用いて表現します。 また、「やっと」というように最後の最後でというニュアンスを強調する場合は、at last と表現します。 「気付く」は、notice や find out と表現します。 また、単語ではなく、熟語を用いて遠回しに表現することも可能です。 too A to do 構文は、「Aしすぎて~できない、~するにはAすぎた」を意味する表現です。 すなわち、「ようやく気付いた」を「気付くのには時間がかかりすぎた」と意訳することもできるのではないでしょうか。 「時間がかかる」は、take time と表現することを考慮すると、次のようになります。 例 It took too long time to notice that. それに気が付くには時間がかかりすぎた。

続きを読む

0 200
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あれくらい大したことないよ」は、上記のように表現します。 「大したことない」には、主に二つの有名なフレーズがあります。 一つは、 It does not matter. です。 matter には「物質」や「問題」という名詞的意味の他に、「重大な物事である」という動詞的意味もあります。このフレーズでは、動詞の否定形で使用されています。 もう一つは、 not a big deal です。 deal には「対処する」や「契約する」という動詞的意味の他に、「契約」という名詞的意味もあります。このフレーズでは、名詞として使用されています。 直訳すると、「特に大きな契約ではない」となることから、「大したことない」を意味します。

続きを読む

0 126
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子どもが歩き始めたころ」は、上記のように表現します。 「~し始める」は、begin doing あるいは begin to do と表現します。 「~ころ」は、when という接続詞を用いて表現します。 瞬間をより強調したい場合は、the moment when と表現できます。 「新鮮」は、fresh という単語で表現できます。 また、「新しい物事に出会う」として come across new things と表現したり、「新しい物事を経験する」として experience new things と表現したりすることも可能です。 以上のことから、「子どもが歩き始めたころ、毎日が新鮮だった」は、 I came across new things every day when my children began walking. と表現します。

続きを読む

0 225
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「タイミングを逃したくない」は、上記のように表現します。 タイミングは、英語由来の日本語で timing のカタカナ表記です。 「~するタイミングを逃す」は、miss the timing to do と表現します。 タイミングは、他にも「機会」を意味する opportunity と意訳することも可能です。 ここで、機会と聞いて連想されるチャンス chance は、 opportunity よりも偶然性の度合いが高い機会に対して用います。 「昇進」は、 promotion という単語で表現します。 以上のことから、「仕事で昇進の話があったので、タイミングを逃したくない」は I do not want to miss this timing of promotion. あるいは I do not want to miss this opportunity of promotion. と表現します。

続きを読む