
Yeiさん
2025/02/25 10:00
あれくらい大したことないよ を英語で教えて!
心配されて、大丈夫と言いたいときに、「あれくらい大したことないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・That did not matter for me.
・That was not a big deal for me.
「あれくらい大したことないよ」は、上記のように表現します。
「大したことない」には、主に二つの有名なフレーズがあります。
一つは、 It does not matter. です。
matter には「物質」や「問題」という名詞的意味の他に、「重大な物事である」という動詞的意味もあります。このフレーズでは、動詞の否定形で使用されています。
もう一つは、 not a big deal です。
deal には「対処する」や「契約する」という動詞的意味の他に、「契約」という名詞的意味もあります。このフレーズでは、名詞として使用されています。
直訳すると、「特に大きな契約ではない」となることから、「大したことない」を意味します。