プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
I participate in the flower festival every April. 毎年4月に花まつりに参加しています。 「花」は「flower」、「まつり」は「festival」なので、合わせて「花まつり」は「flower festival」と表現することができます。 「参加する」は「participate in」または「join in」を使って表現できます。 「毎年4月」は「every April」です。 また、今回は4月の花まつりなので、春の花のまつりをいくつか紹介します。 例) Cherry Blossom Festival 桜の花まつり Plum Blossom Festival 梅の花まつり Spring Flower Festival 春の花まつり ご参考になれば幸いです。
1. There's no point in setting the first alarm because I can't wake up with it every morning. 最初のアラームをかける意味がない。なぜなら毎朝、それでは起きられないから。 「There's no point」は「〜する意味がない」という表現方法です。 「set the alarm」で「アラームをかける」で、「最初の」は「first」を使って表せるので、「the first alarm」で「最初のアラーム」という意味になります。 2. I feel like the first alarm is pointless. 最初のアラームは意味がないように感じる。 「pointless」は「無意味な」という意味の形容詞です。 「I feel like」は「〜のように感じる」を意味します。
1. A true day off is all about being lazy. ダラダラしてこそ休日。 「A true day off」は「本当の休日」を意味します。 「all about」は「〜に関する全て」という意味です。 「lazy」は「怠惰な」という形容詞です。「being lazy」で「怠けること」を表し、「ダラダラすること」というニュアンスを表すことができます。 直訳すると「本当の休日はダラダラすることが全てです」となります。 2. A perfect holiday is all about lounging around. ダラダラしてこそ休日。 「holiday」も休日ですが、特に「祝日」を表します。また、イギリスでは「holidays」は「長期休暇」を意味します。 「lounge」は「ゆったり座る、横になる」という意味の動詞で、「lounging around」で「ダラダラすること」を表現できます。 空港のラウンジなど、日本語でも使いますね。
1. I just put on a regretful face. 顔だけ反省した。 「a regretful face」で「反省の顔」という意味を表せます。 「put on」は「装う、身につける」を意味します。 「just」は「ただ〜だけ」を意味します。 2. I just put on a remorseful face to get through it. その場を切り抜けるために顔だけ反省した。 「remorseful」も「regretful」と同じ、「反省して、後悔して」という意味の形容詞ですが、こちらはより硬い表現で、裁判官や警察などに対して、深い後悔を表す際に使われます。名詞は「remorse」で「自責の念、悔恨」などを意味し、「リモース」と読みます。 「get through it」は「その場を切り抜ける」という意味です。
1. I start with simple tasks because my brain isn't fully awake. 頭が回らないので、簡単な仕事から始める。 「I start with」で「私は〜から始める」という意味です。 「簡単な仕事」は「simple tasks」で表現することができます。 「my brain isn't fully awake」は直訳すると「私の脳が完全に目覚めていない」となります。「awake」は「目が覚めて」という形容詞の使い方をしています。 2. I tackle the simple jobs first when I arrive at work. 職場についたら、まず最初に簡単な仕事から始める。 「tackle」は「取り組む」という意味の動詞です。「始める」に近いニュアンスを表せます。 「first」は「最初に」を意味する副詞です。