プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 707
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My heart has grown through overcoming difficulties. 困難を乗り越えたので、心が成長した。 「心」は「heart」、「成長する」は「grow」を使って表します。「成長した」という結果を表すので、現在完了形「have」を使い、「My heart has grown」で、「心が成長した」を表現することができます。「grown」は「grow」の過去分詞形です。 「乗り越える」は「overcome」という動詞を使い、「困難」は「difficulties 」と言います。「through」は「〜を通して」という意味です。 また、「心」を主語にするのではなく「私は心の面で成長した」と言い換えると、次のように表せます。 例) I've grown emotionally. 私は心の面で成長した。 「emotionally」は「感情的に、心の面で」を表す副詞です。

続きを読む

0 1,191
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. gave me a valuable insight 「insight」は「気づき、洞察」という意味です。 「valuable」は「貴重な、有益な」という意味の形容詞です。 「与える」は「give」を使い、過去形は「gave」となります。 「helpful」は「ためになる、助けになる」という意味の形容詞です。 My friend gave me a valuable insight. His advice was very helpful. 友達が大切な気づきを与えてくれた。彼のアドバイスはとてもためになった。 2. gave me a significant realization 「significant」は「重要な、意義深い」という形容詞で、「realization」は「気づき」という名詞です。 「realize」は「気づく」という動詞で、日常でもよく使われますね。 My friend gave me a significant realization. 私の友達が大切な気づきを与えてくれた。

続きを読む

0 360
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The faucet isn't working. It's stuck closed and the water isn't running. 蛇口が動きません。硬くしまっていて水が出ません。 「蛇口」は「faucet」と言います。「work」は「仕事をする、働く」という使われ方はよく知られていますが、「(機械などが)動く」という場合にも使われます。 「stuck closed」で「硬く閉められている」、「水が出る」は「run」を使って表現することができます。 2. The tap doesn't turn on. 蛇口が動きません。 「tap」も「蛇口」という意味です。「faucet」はアメリカ英語、「tap」はイギリス英語で使われます。「蛇口をひねる」を「turn on the tap」と言うので、「The tap doesn't turn on」で「蛇口が動かない」と言う意味になります。

続きを読む

0 217
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I don't have unnecessary pride. Everyone is different, and I am who I am. 余計なプライドは持っていない。みんな違うし、私は私です。 「プライド」は英語でもそのまま「pride」と言います。「unnecessary」は「不必要な」という意味の形容詞で「余計な」のニュアンスを表すことができます。 2. I don't carry any excess pride. People are people, and I am myself. 余計なプライドは持っていない。人は人、私は私です。 「carry」は「運ぶ、持つ」を意味する動詞です。「excess」は「過剰な」を意味し、「any excess pride」で、「いかなる余計なプライド」を表します。

続きを読む

0 603
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

not to expect too much 「期待する」は英語で「expect」と表現します。「過度に」は「too much」を加えて、「expect too much」で「過度に期待する、期待しすぎる」という意味になります。 例 I'm trying not to expect him too much. I don't want to put pressure on him. 彼に過度に期待しないようにしています。プレッシャーをかけたくありません。 「be trying not to」で「〜しないようにする」を表現することができます。 また、「expect him」で「彼に期待する」ですが、自分自身に「過度な期待を持たない」と言い聞かせるのであれば「have too high expectations」を使うことも可能です。 例) I'm careful not to have too high expectations. 私は過度な期待を持たないように気をつけている。

続きを読む