iriyamaさん
2024/04/16 10:00
心が成長した を英語で教えて!
困難を乗り越えたので、「心が成長した」と言いたいです。
回答
・I've grown as a person.
・I've matured a lot.
「人として成長したな」という内面的な成熟を表す言葉です。失敗や困難な経験を乗り越え、考え方が深まったり、視野が広がったりした時に使います。
例えば、昔は苦手だった人付き合いがうまくなった時や、仕事での大きな挑戦を経て精神的に強くなったと感じた時などに「I've grown as a person.」と言うと、深みのある成長が伝わります。
After overcoming this hardship, I feel like I've grown as a person.
この困難を乗り越えて、人として成長できた気がします。
ちなみに、「I've matured a lot.」は「私も丸くなったもんだよ」という感覚で、昔と比べて精神的に成長したことを伝えるときに使えます。昔のやんちゃな話や失敗談のあとで「今はもう違うんだ」と付け加えたり、物事を冷静に受け止められるようになった自分を表現するのにぴったりな一言です。
Going through that tough time was hard, but I feel like I've matured a lot from the experience.
あの辛い時期を乗り越えるのは大変でしたが、その経験から心が大きく成長した気がします。
回答
・My heart has grown.
My heart has grown through overcoming difficulties.
困難を乗り越えたので、心が成長した。
「心」は「heart」、「成長する」は「grow」を使って表します。「成長した」という結果を表すので、現在完了形「have」を使い、「My heart has grown」で、「心が成長した」を表現することができます。「grown」は「grow」の過去分詞形です。
「乗り越える」は「overcome」という動詞を使い、「困難」は「difficulties 」と言います。「through」は「〜を通して」という意味です。
また、「心」を主語にするのではなく「私は心の面で成長した」と言い換えると、次のように表せます。
例)
I've grown emotionally.
私は心の面で成長した。
「emotionally」は「感情的に、心の面で」を表す副詞です。
Japan