プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 197
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Using free images on your dating app profile might be considered misleading. フリー画像を使っていたらプロフィール詐称かもしれない。 「フリー画像」は英語で「free images」と言うことができます。「フリー」は英語でもそのまま「free」と言い、「無料の」という意味です。「image」は「画像」という意味の名詞です。 「マッチングアプリ」は「dating app」と言います。「app」は「application」の略称です。「アプリ」も「アプリケーション」の略ですね。 「詐称」は直訳すると、「arrogation」や「false impersonation」が出てきますが、これは硬い言い方で、アプリのプロフィール詐称くらいで使うことは憚られます。 「誤解を招く」という意味の「misleading」を使い、「might be considered misleading」で「誤解を招く恐れがあるかもしれない」と表現する方がいいでしょう。

続きを読む

0 227
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「B級グルメ」とは、日本特有の表現で、安価で贅沢でなく、庶民的でありながら気軽に食べられる料理のことを指します。「グルメ」は「gourmet」というフランス語から来ている言葉で、「食通、美食家」という意味があります。 英語では「B級グルメ」を「good cheap eats」や「budget-friendly food」などと表現することができます。 1. My boyfriend likes good cheap eats, so we often go on food adventures together. 私の彼氏はB級グルメが好きなので、一緒に美味しいもの巡りをしています。 「go on food adventure」で「食べ物の冒険に出かける」となり、「美味しいもの巡り」のニュアンスを表します。 2. He loves budget-friendly foods and we explore in search of delicious foods together. 彼はB級グルメが好きで、私たちは一緒に美味しい食べ物を求めて探検しています。 「explore」は「探検する」という意味の動詞です。

続きを読む

0 285
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I found an app with a vacuum cleaner noise! The sound source that calms down crying babies. 掃除機音のあるアプリがある!子どもが泣き止む音源! 「掃除機」は「vacuum cleaner」と言い、「音」は「noise」や「sound」を使います。合わせて、「vacuum cleaner noise」や「vacuum cleaner sound」で「掃除機音」を表すことができます。 「アプリ」は「アプリケーション」の略で、英語では「application」と言いますが、英語も「app」と略して言うことが多いです。「アップ」と読みます。 「子どもが泣き止む」は「泣いている子どもを落ち着かせる」と言い換えると「calm down crying babies」と表現することができます。 2. This app has a vacuum cleaner sound! このアプリ、掃除機音がある! 「vacuum cleaner sound」で「掃除機音」です。

続きを読む

0 282
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. My friends speak ill of our peers. I wonder if they talk behind my back too. 私の友達が同期の悪口を言っている。陰で私も言われているかも? 「talk behind someone's back」は「その人の背後で悪口や批判を言う」ことを意味する英語のフレーズです。 「I wonder if」は「もし〜だったらどうしよう?」という疑問を表す表現です。 「〜の悪口を言う」は「speak ill of」や「speak badly of」を使って表現することができます。「同期」は「peer」を使って表します。 2. I wonder if they gossip about me when I'm not around. 陰で私も悪口を言われているかも? 「gossip」は「噂話、悪口」を意味します。日本語でも「ゴシップ」と言いますね。 「陰で」を「私のいないところで」と言い換えると、「when I'm not around」を使って表現することができます。

続きを読む

0 235
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I wish there were a reward system for people who report welfare fraud and lead luxurious lives. 生活保護を不正受給して、優雅に生活している人々を告発した人に謝礼システムがあればいいのに。 「I wish」は「事実に反することを願う、望む」ときに使われ、「〜だったらいいのに」を意味します。実際には起きていないことなので、「I wish」の後の動詞は過去形になり、「〜があればいいのに」と言う場合は「I wish there were」を使って表現することができます。後の言葉が単数形でも「there were」となることに注意してください。これは現実との乖離のニュアンスを強く表現しているためです。 「告発する」は「report」を使い、「謝礼システム」は「reward system」と英語で表現することができます。 また、「生活保護」は「welfare」と言います。「私は生活保護を受けている」と言う場合、「I'm on welfare」と表します。 「fraud」は「詐欺」という意味で、「welfare fraud」で「生活保護詐欺」つまり「生活保護を不正に受給すること」を意味します。

続きを読む