sakiko

sakikoさん

2024/04/16 10:00

謝礼システムがあればいい を英語で教えて!

生活保護不正受給し、優雅な生活をしている人がいると聞いたので、「告発した人に謝礼システムがあればいいのに」と言いたいです。

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 05:19

回答

・I wish there were a reward system.

I wish there were a reward system for people who report welfare fraud and lead luxurious lives.
生活保護を不正受給して、優雅に生活している人々を告発した人に謝礼システムがあればいいのに。

「I wish」は「事実に反することを願う、望む」ときに使われ、「〜だったらいいのに」を意味します。実際には起きていないことなので、「I wish」の後の動詞は過去形になり、「〜があればいいのに」と言う場合は「I wish there were」を使って表現することができます。後の言葉が単数形でも「there were」となることに注意してください。これは現実との乖離のニュアンスを強く表現しているためです。
「告発する」は「report」を使い、「謝礼システム」は「reward system」と英語で表現することができます。

また、「生活保護」は「welfare」と言います。「私は生活保護を受けている」と言う場合、「I'm on welfare」と表します。
「fraud」は「詐欺」という意味で、「welfare fraud」で「生活保護詐欺」つまり「生活保護を不正に受給すること」を意味します。

役に立った
PV76
シェア
ポスト