kono akira

kono akiraさん

2024/04/16 10:00

システムの調子がいい を英語で教えて!

会社で、同僚に「今日は不具合もなく、システムの調子がいい」と言いたいです。

0 71
KeigoU

KeigoUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 16:58

回答

・The system is working without any issues
・The system is working properly.

1. The system is working without any issues.
システムは不具合なく動いています。

System:システム
Work:動く
Issue:問題、不具合
「Without any issues」は「問題なく」や「不具合なく」を意味しています。
例)I hope the event proceeds without any issues.
イベントが問題なく進むことを願う。

2. The system is working properly.
システムの調子がいい。

Properly:正常に
「Work properly」は「正常に動く」を意味しています。

The system is working properly without any issues today.
今日は不具合もなく、システムの調子がいい。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 15:36

回答

・system is working well

「システムの調子がいい」は「システムが順調に作動している」という事なので「system is working well」と構文的に表すことが可能です。

構文は、前半は「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(no problems)、副詞(today)を続けて構成します。

後半は現在進行形(主語[system]+be動詞+現在分詞[working(作動している)])に副詞(well:順調に)を加えて構成します。

たとえば"There are no problems today and the system is working well."とすれば「今日は問題はなく、システムは順調に作動しています」の意味になりニュアンスが通じます。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 15:28

回答

・the system is doing good
・the system is on the roll.

1. The system is doing good. (システムの調子がいい)

doing good (調子がいい)
system (システム)

doing good は直訳すると「良くしている」で、「調子がいい」という意味です。
順調なこと、うまくいっていること全般に対して言えることで、How are you doing?「最近どう?」という質問の答えにも、「いい調子だよ」という意味で、よく使います。


We are not experiencing any malfunctions. The system is doing good today.
全く不具合がない。今日はシステムの調子がいいね。

2. The system is on the roll. (システムの調子がいい)

「調子がいい」の別の言い方で、on the roll があります。
人や物事が連続的にうまくいって、順調に進むときのスピード感が含まれていて、「絶好調」と訳すこともあります。


Did you notice that our system is on the roll today?
今日われわれのシステムは絶好調だって気づいてた?

役に立った
PV71
シェア
ポスト