suzuki makoto

suzuki makotoさん

2025/03/18 10:00

プリンターの調子が悪くて を英語で教えて!

「どうした?」と聞かれたので、「プリンターの調子が悪くて」と言いたいです。

0 202
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/23 09:59

回答

・The printer’s acting up.
・The printer isn’t working properly.
・I’m having trouble with the printer.

1. The printer’s acting up.
プリンターの調子が悪いんだ。
→カジュアルな会話に最適。

The printer’s は The printer is の短縮形。
構文:[主語] + is acting up.

act up:句動詞(動詞+副詞)で、機械や体が「不調を起こす」ことを意味します。機械・体調・子どもなどが「おかしくなる」「言うことを聞かない」

例文:
Sorry, I’m late—the printer was acting up again.
ごめん、またプリンターの調子が悪くて遅れちゃった。

2. The printer isn’t working properly.
プリンターが正常に動いていないんだ。
→少しフォーマルで、職場などでも使いやすい。

否定形の現在進行形構文:[主語] + is not working properly.

work properly:正しく動作する(=正常動作)。「正常に機能する」ことを意味する定型表現。
not working properly:正常に動いていない → 不調・不具合を示唆。

例文:
The printer isn’t working properly, so I couldn’t print the documents.
プリンターが正常に動かなくて、資料を印刷できなかったんだ。

3. I’m having trouble with the printer.
プリンターでトラブルがあって。
→不調の原因がはっきりしないときに便利で、フォーマルでもカジュアルでも使用可。

現在進行形:I am having trouble with ~.状況の継続や一時的な問題を表現するのに適しています。

have trouble with ~:~に関して問題がある、うまくいっていない
trouble:問題、トラブル(原因が明確でなくても使える)

例文:
I’m having trouble with the printer—it keeps jamming.
プリンターの調子が悪くて、紙詰まりばかりするんだ。

役に立った
PV202
シェア
ポスト