suzuki makotoさん
2025/03/18 10:00
プリンターの調子が悪くて を英語で教えて!
「どうした?」と聞かれたので、「プリンターの調子が悪くて」と言いたいです。
回答
・The printer’s acting up.
・The printer isn’t working properly.
・I’m having trouble with the printer.
1. The printer’s acting up.
プリンターの調子が悪いんだ。
→カジュアルな会話に最適。
The printer’s は The printer is の短縮形。
構文:[主語] + is acting up.
act up:句動詞(動詞+副詞)で、機械や体が「不調を起こす」ことを意味します。機械・体調・子どもなどが「おかしくなる」「言うことを聞かない」
例文:
Sorry, I’m late—the printer was acting up again.
ごめん、またプリンターの調子が悪くて遅れちゃった。
2. The printer isn’t working properly.
プリンターが正常に動いていないんだ。
→少しフォーマルで、職場などでも使いやすい。
否定形の現在進行形構文:[主語] + is not working properly.
work properly:正しく動作する(=正常動作)。「正常に機能する」ことを意味する定型表現。
not working properly:正常に動いていない → 不調・不具合を示唆。
例文:
The printer isn’t working properly, so I couldn’t print the documents.
プリンターが正常に動かなくて、資料を印刷できなかったんだ。
3. I’m having trouble with the printer.
プリンターでトラブルがあって。
→不調の原因がはっきりしないときに便利で、フォーマルでもカジュアルでも使用可。
現在進行形:I am having trouble with ~.状況の継続や一時的な問題を表現するのに適しています。
have trouble with ~:~に関して問題がある、うまくいっていない
trouble:問題、トラブル(原因が明確でなくても使える)
例文:
I’m having trouble with the printer—it keeps jamming.
プリンターの調子が悪くて、紙詰まりばかりするんだ。
Japan