プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 314
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「坐骨神経痛」とは、腰から足にかけて伸びる坐骨神経が圧迫や刺激を受けることで、お尻から足にかけて痛みやしびれなどの症状が現れることです。英語だと「sciatica」と書き、「サイアティカ」と読みます。アクセントは最初の「a」につきます。 I have sciatica because my 47-day-old baby is too heavy. 生後47日の赤ちゃんが重すぎて坐骨神経痛になった。 「47-day-old baby」で「生後47日の赤ちゃん」と表現することができます。注意すべき点が2つあり、1つ目は「days」と複数形にしないこと、そして、それぞれの単語をハイフン「-」でつなげることも忘れないでください。 「私の赤ちゃんは生後47日です。」と言いたい時には「My baby is 47 days old」となります。

続きを読む

0 410
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のアニメやコスプレ文化が世界中に広まっている今、「萌え」や「かわいい」はそのまま「Moe」や「Kawaii」として知られています。ただ、一般的にはまだ馴染みのない言葉です。近い意味の英語だと、「adorably cute」と表すことができるでしょう。「adorably」は「愛らしく、ほれぼれするほど」という意味の副詞で、「cute」は「かわいい」という意味の形容詞です。 You look adorably cute in that apron and cook in the kitchen! そのエプロンをつけてキッチンで料理しているの萌えかわ! 「You look」は「〜に見える」と外見から物事を判断するときに使われる表現です。「エプロン」は英語でもそのまま「apron」と言います。

続きを読む

0 159
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. After enduring my mother-in-law's bullying for 30 years, I finally have my own reign. 30年間姑のいじめに耐え続けた後、やっと私の天下になりました。 「have my own reign」で「私の統治(天下)」を意味します。「reign」は「王・女王の治世、統治」という名詞のほかにも、「支配する、君臨する」という意味の動詞もあります。「g」は発音せず、「レイン」と読みます。「finally」は「やっと」という意味の副詞です。 「姑」は「mother-in-law」、「いじめ」は「bullying」、「耐える」は「endure」で表すことができます。 2. It's finally under my control. やっと私の天下になりました。 「under my control」で「私の管理下にある」という意味です。

続きを読む

0 518
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's financially tough, but I feel more at peace now. 経済的にはきついけど、心が楽になりました。 「at peace」は「平和に、安らかな気持ちで」という意味で、「心が楽になる」というニュアンスを表現できます。「以前より」心が楽になったことを表すため、「もっと」という意味の「more」を付け足すといいでしょう。 「financially tough」で「経済的にきつい」という意味です。 2. Though it's hard financially, my mind is much more at ease. 経済的には厳しいけど、心が楽になりました。 「my mind」は「私の心」という意味です。 「at ease」は「のんびりして、気楽に」を表します。

続きを読む

0 358
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The way you tied your apron strings is cute. エプロンの紐の結び方が可愛い。 「The way」は「〜の方法」という意味を表します。ここでは「〜の結び方」です。 「tied」は「結ぶ」という意味の動詞「tie」の過去形です。 「エプロンの紐」は「apron strings」と言います。「エプロン」は英語でもそのまま「apron」と言います。 「可愛い」は「cute」という形容詞を使って表現します。 また、海外では「〜が可愛い」と言う前にまず、「〜が好き」と言うことが多いです。 例) I like how you tied the apron strings, it's so cute. あなたのエプロンの結び方が好き。とっても可愛い。 「how」も「the way」と同じ「〜の方法」を意味します。

続きを読む