プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「胸がはち切れそう」とは、群れが裂けて切れそうなほど期待や興奮などの気持ちでいっぱいになることを意味します。 1. My heart feels like it's going to burst. 胸がはち切れそうです。 「My heart」は「私の心、私の胸」という意味です。 「feels like」で「〜のように感じる」を意味し、比喩的な表現を表します。 「burst」は「破裂する、爆発する」という意味で、これらを合わせて、「胸がはち切れそう」を表現することができます。 2. My heart is about to burst with joy. 胸が喜びではち切れそうです。 「about to」で「〜しそうだ」を意味します。 「with joy」は「喜びと共に」を意味し、期待や興奮などではち切れそうだということを詳しく説明することができます。
「粒選り(つぶより)」とは、多くの中から優れたものを選び出すことを言います。 We have to be selective because we have the high number of applicants this year. 今年は応募者が多いので、粒選りする必要があります。 「selective」は、「眼識がある、えり好みする」という意味の形容詞です。「セレクティブ」と読み、二つ目のの「e」にアクセントを置きます。 「We have to be selective」で、「私たちは眼識を持たなければならない」となり「粒選りする」というニュアンスを表すことができます。 「applicant」は「応募者」という意味の名詞です。「the high number of」は「多くの」を意味します。
1. Those equipments are now just in the way. それらの器具はもはや邪魔なだけです。 「in the way」は「道を塞いで、邪魔になって」という意味です。直訳すると「道の中にある」となり、何かが道の中にあったら邪魔ですよ、という意味です。 「now just in the way」で「今はただ邪魔なだけ」となり、「もはや」のニュアンスを表現することができます。 「器具」は「equipment」という名詞で表します。 2. I have accumulated unused diet equipments. They are just clutter now. 使っていないダイエット器具が増えた。もはや邪魔なだけだ。 「clutter」は「邪魔もの」という名詞です。 「unused」は「使っていない」という意味の形容詞です。
I participate in the flower festival every April. 毎年4月に花まつりに参加しています。 「花」は「flower」、「まつり」は「festival」なので、合わせて「花まつり」は「flower festival」と表現することができます。 「参加する」は「participate in」または「join in」を使って表現できます。 「毎年4月」は「every April」です。 また、今回は4月の花まつりなので、春の花のまつりをいくつか紹介します。 例) Cherry Blossom Festival 桜の花まつり Plum Blossom Festival 梅の花まつり Spring Flower Festival 春の花まつり ご参考になれば幸いです。
1. There's no point in setting the first alarm because I can't wake up with it every morning. 最初のアラームをかける意味がない。なぜなら毎朝、それでは起きられないから。 「There's no point」は「〜する意味がない」という表現方法です。 「set the alarm」で「アラームをかける」で、「最初の」は「first」を使って表せるので、「the first alarm」で「最初のアラーム」という意味になります。 2. I feel like the first alarm is pointless. 最初のアラームは意味がないように感じる。 「pointless」は「無意味な」という意味の形容詞です。 「I feel like」は「〜のように感じる」を意味します。
日本