プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 188
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We are all in the same boat. 運命を共にしていることを覚えておくべきです。 in the same boat は、「同じ状況にいる」「同じ立場にある」「運命を共にしている」慣用表現です 直訳は「同じボートにいる」という意味で、同じボートに乗って運命が一緒というニュアンスからきています。 特に困難な状況に陥った時にネイティブが使う表現です。 2. We all share the same fate. 運命を共にしていることを覚えておくべきです。 fate は、「運命」「使命」になります。 share the same fate で「運命を共にする」という表現になります。 こちらのほうが日本語に忠実な訳となります。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 181
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Just as I finished the laundry 洗濯が終わったころ 「ちょうど」を just as を使って表現しています。 ここでの as は接続詞「~するとき」「~しながら」の意味を持ちます。 when を使って just when という言い方もできますが、時間軸として as がほぼ同時なのに対し、when の場合は必ずしも同時ではないイメージです。 全文を訳すと以下です。 例) The delivery arrived just as I finished the laundry. 洗濯が終わったころに、宅配便が届いた。 2. around the time the laundry was done 洗濯が終わったころ 「ちょうど」を around the time を使って表現しています。 例) The delivery came around the time the laundry was done. 洗濯が終わったころに、宅配便が届いた。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 263
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I regret missing my boss's advice. 上司のアドバイスを聞き逃したのが悔やまれる。 「悔やまれる」を regret を使って表現しております。 regret の後には to 不定詞も ingも両方とれますが、それぞれ意味が異なります。 regret ~ ing : ~したことを後悔する(過去の出来事) regret to ~ : ~するのは残念である(将来の出来事) 例) I regret to inform you that the flight has been delayed. 残念ですが、飛行機が遅延しています。 2. I regret not catching my boss’s advice. 上司のアドバイスを聞き逃したのが悔やまれる。 regret not ~ ing で「~"しなかったこと"が悔やまれる」と表現できます。 3. I regret that I missed the advice from my boss. 上司のアドバイスを聞き逃したのが悔やまれる。 that を使って二つの文を繋げることも可能です。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 304
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The due date has long passed. 期限はとっくに過ぎた。 「期限」は due date となります。 due : (金銭などが)支払われるべき,与えられるべき、支払い期限の来た,提出期限の来た,満期の(形容詞) 「とっくに過ぎた」については、現在完了形+ long を使って have long passed で表現してみました。 全文を訳すと以下になります。 I forgot returning the book and the due date has long passed. 本を返すのを忘れていて、期限はとっくに過ぎた。 2. It's well past due. 期限はとっくに過ぎた。 well は程度を表す副詞としてこの例では使っております。 past due は、セットで形容詞的に使われるイメージです。 全文を訳すと以下になります。 I forgot returning the book and it's well past due. 本を返すのを忘れていて、期限はとっくに過ぎた。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 183
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あまりの驚きに声が出なかった」は、上記の言い方で表現できます。 can not say a word で「一言も言えない=何も言えない」となります。 なぜか?という部分を because of the surprise で繋げています。 その他の表現としては以下があります。 例) I was so surprised that I couldn’t say anything. あまりの驚きに声が出なかった so ~ that を使って「あまりに〜のため〜だ」という表現をしております。 例) That surprise made me speechless. あまりの驚きに声が出なかった speechless: [ショック・驚き・感動・困惑などのあまり]声を失う、言葉が出てこない、開いた口が塞がらない(形容詞) ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む