プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 161
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm usually just spending all day watching videos. 普段はただ一日中動画を見て過ごしています。 「Spending all day watching videos」は、「一日中ビデオを観て過ごす」という意味です。このフレーズは主に休日や自由な時間に、映画やドラマ、YouTubeなどのビデオコンテンツをひたすら観続ける様子を表現します。ニュアンスとしては、リラックスしたいときや暇つぶしに使うことが多いですが、あまりにも長時間ビデオを観続けると、ダラダラと時間を無駄にしている、怠惰な印象を与えることもあります。 I spend my free days binge-watching videos all day. 暇な日は一日中動画を見て過ごします。 I'm usually glued to the screen all day watching videos when I have free time. 暇な日は、大体一日中画面に釘付けで動画を見ています。 Binge-watching videos all dayは、一連のビデオ(通常はテレビ番組や映画のシリーズ)を連続して見る行為を指します。一方、Glued to the screen all day watching videosは、一日中ずっと画面を見てビデオを見続ける行為を指します。両方とも長時間ビデオを視聴することを示しますが、Binge-watchingは特定のシリーズを一気に見ることに焦点を当て、Glued to the screenは単に長時間画面を見続けることを強調します。

続きを読む

0 178
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The train was so noisy, I couldn't hear the announcement. 電車がとてもうるさくて、案内の放送が聞こえませんでした。 「I can't hear the announcement.」は「アナウンスが聞こえない」という意味です。音量が小さい、周囲が騒がしい、スピーカーが遠いなど、何らかの理由でアナウンスを聞き取ることができないときに使います。たとえば、駅や空港でのアナウンス、学校や会社での放送など、公共の場での情報伝達を指すことが多いです。 I couldn't hear the announcement on the train, it was inaudible due to the noise. 電車内がうるさかったので、案内の放送が聞こえませんでした。それは聞き取り不能でした。 I couldn't hear the announcement on the train because it wasn't coming through clearly. 電車内がうるさかったので、案内の放送がはっきりと聞こえませんでした。 The announcement is inaudibleは、アナウンスが全く聞こえないまたは非常に聞き取りにくいときに使います。一方、The announcement is not coming through clearlyは、アナウンスがある程度は聞こえるものの、ノイズがあるために明確に理解するのが難しいときなどに使います。前者は音量や音質の問題、後者は伝達の問題を指すことが多いです。

続きを読む

0 275
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I have a habit. I keep a diary before going to bed. はい、習慣があります。寝る前に日記をつけています。 この文は「寝る前に日記を書く」という日常的な行動を表しています。日記を書くことは、その日の出来事や感じたこと、思ったことを記録する行為であり、自己反省の時間ともなります。「寝る前に」という部分はその行動が一日の終わり、就寝前のリラックスした時間に行われることを示しています。この表現は自己紹介や日々の生活習慣を語る際などに使えます。 I write in my diary before bedtime. It's a habit of mine. 「寝る前に日記をつけるんです。それが私の習慣なんです。」 I jot down in my journal before hitting the sack. 「寝る前に日記に書き込むんだ。」 「I write in my diary before bedtime」は一般的な表現で、寝る前に日記を書くことを正式に述べています。一方、「I jot down in my journal before hitting the sack」はよりカジュアルで、スラング表現を用いたものです。「jot down」は「さっと書き留める」を、「hit the sack」は「寝る」を意味します。使い分けとしては、前者はより公式な状況や、日記について真剣に語っているときに使われ、後者は友達とのカジュアルな会話など、よりリラックスした状況で使われます。

続きを読む

0 235
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Taking care of plants is a lot of work. I spend so much time tending to the garden. 「草木の手入れは大変だ。庭の手入れにすごく時間を費やしているんだ。」 「Taking care of plants is a lot of work.」は、「植物の世話はたくさんの手間がかかる」という意味です。これは、自宅の庭や室内で植物を育てている人が、水やり、肥料の管理、剪定、病害虫の対策など、植物の世話が思ったよりも手間がかかると感じている時に使います。また、植物の世話が大変だという事実を他の人に伝えたい時にも使えます。例えば、植物を育てることに興味を持っている人に対して、その大変さを伝えるときなどに使います。 I spend so much time on yard work. Maintaining greenery is quite a task. 庭の手入れにとても時間がかかる。草木の手入れは本当に大変だ。 Tending to foliage is no small feat, it takes a lot of time to maintain a garden properly. 草木の手入れは大したことではないとは言えません、庭を適切に維持するにはかなりの時間がかかります。 Maintaining greenery is quite a taskという表現は、植物の世話が大変であることを一般的に述べるのに使われます。一方、Tending to foliage is no small featは同じ意味ですが、より強調や大げさな言い方をしており、特に困難な状況や大規模な植物の世話を指していることが多いです。また、foliageはgreeneryよりも具体的で、葉っぱを中心とした植物を指すことが多いです。

続きを読む

0 226
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why are there two of the same thing? We only need one. 「何で同じのが二つあるの?一つで十分なのに。」 「Why are there two of the same thing?」は、「なぜ同じものが2つあるの?」という疑問を表します。物や情報が重複している、予期せぬコピーが存在する、必要以上の量があるといった状況で使われます。例えば、同じ商品が2つ買われてしまった、同じ情報が二重に記載されている、等の状況で使うことができます。また、それが必要不可欠でない場合や、無駄であると感じる場合に特に使われます。 Why do we have two identical ones? We only need one. 「なんで同じのが二つあるの?一つあれば十分なのに。」 Why do we have two of the same kind? We only need one. 「何で同じのが二つあるの?一つあれば十分だよ。」 「Why do we have two identical ones?」は、二つの物体や人が全く同じ特性または特徴を持つことを指す場合に使います。一方、「Why do we have two of the same kind?」は、二つの物体や人が同じ種類やカテゴリーに属するが、必ずしも全く同じとは限らないことを指します。例えば、同じモデルの車を二台持っている場合、「identical ones」を使うかもしれませんが、同じブランドの異なるモデルの車を二台持っている場合、「same kind」を使うでしょう。

続きを読む