プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 815
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「目的地のない旅に出る」という意味です。文字通り、行き先を決めずにふらっと旅に出る時にも使えますし、比喩的に「先のことは決めずに、気の向くままに新しい挑戦を始める」といった状況でも使えます。プロセスそのものを楽しむ、自由でワクワクするようなニュアンスがありますよ! I'm going on a journey with no destination. 当て所ない旅に出るんだ。 ちなみに、このフレーズは「目的地を決めずに、気の向くままドライブ旅行に出かける」という自由でワクワクする感じを表します。週末に「どこ行くか決めずに、とりあえず出かけようぜ!」と友達を誘う時や、旅のプランを聞かれて「特に決めてないんだ、行き当たりばったりの旅さ」と答える時にぴったりです。 I'm thinking of just taking off and going on a road trip with no particular destination in mind. ふらっと車で、当て所ない旅に出ようかと思ってるんだ。

続きを読む

0 379
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「味が深いね」「コクがあるね」という意味で、食べ物や飲み物を褒めるときにピッタリな表現です。単に味が濃いだけでなく、口の中に広がる複雑さや余韻、奥行きを伝えるニュアンスがあります。 例えば、じっくり煮込んだカレー、熟成されたチーズやワイン、出汁の効いたスープなどを味わった時に使えますよ! Wow, this has such a deep flavor, just like something you'd get at a restaurant! 本格的な味わいだね、まるでお店の料理みたい! ちなみに、"It has a rich and complex flavor." は、単に「美味しい」と言うだけでなく、「深みがあって、色々な味がするね!」と伝えたい時にぴったりな表現です。ワインやコーヒー、出汁の効いた料理など、一言では言い表せない味の奥行きを褒めたい時に使えますよ。 Wow, this is amazing! It has a rich and complex flavor, just like something from a fancy restaurant. うわー、これすごいね!まるで高級レストランの料理みたいに、本格的な味わいだね。

続きを読む

0 531
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

木べら(木製ヘラ)のこと。自然素材ならではの温かみがあり、フライパンや鍋を傷つけにくいのが特長です。炒め物からソースを混ぜる時まで幅広く活躍!「丁寧な料理」や「ナチュラルな暮らし」といった雰囲気も感じさせます。金属やシリコンのヘラと比べて、カチャカチャ音がしないのも良い点です。 I use a wooden spatula so I don't scratch my pans; it's gentle and easy to handle. 鍋に傷をつけたくないので木べらを使っています。優しくて扱いやすいんです。 ちなみに、"wooden paddle"は木製の平たい板のこと。ボートを漕ぐ「櫂(かい)」が基本だけど、ピザ窯で使うヘラや、卓球の古いラケット、さらにはお仕置き用の道具(!)なんていうちょっと物騒な意味合いで使われることもある、意外と用途の広い言葉なんだ。 I use a wooden spatula when I cook so it won't scratch my pans; it's gentle on them and easy to use. 料理をするときは鍋に傷がつかないように木べらを使っています。鍋に優しくて使いやすいんです。

続きを読む

0 360
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「そういうことじゃないんだよ」「話の核心が分かってないね」というニュアンスです。相手が話の重要な部分を理解していなかったり、見当違いな反論をしてきたりした時に使います。 少し直接的な言い方なので、親しい友人との会話や、議論でハッキリさせたい時などに使うと良いでしょう。 Your presentation was a bit hard to follow because I think you're missing the point. 要点が抜けていたので、あなたのプレゼンは少し分かりにくかったです。 ちなみに、「That's beside the point.」は、相手の話が本筋からズレた時に「いや、論点はそこじゃないんだよ」「それは今関係ないでしょ」と、会話を軌道修正したい時に使うフレーズだよ。相手を軽くたしなめるニュアンスで便利! Your presentation had a lot of interesting data, but that's beside the point if we can't grasp the main takeaway. 君のプレゼンには興味深いデータがたくさんあったけど、要点が掴めないと意味がないよ。

続きを読む

0 553
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「涙に暮れた日々」という意味で、悲しみや辛さで泣いてばかりいた期間を表す、少しドラマチックで詩的な表現です。 失恋や大切な人との別れ、大きな挫折など、深い悲しみを経験した後の「あの頃は本当に辛かった…」という気持ちを振り返る時によく使われます。 When I first got a job and started living alone, there were many days spent in tears. 就職して一人暮らしを始めた当初は、涙に暮れる日々を送っていました。 ちなみに、「My life was a blur of tears.」は「涙で何も見えないくらい、悲しみに明け暮れる毎日だった」というニュアンスです。失恋や大切な人を失った時など、つらすぎて記憶が曖昧になるほど泣き続けた日々のことを、少し詩的に表現したい時に使えます。 When I first started my new job and began living alone, my life was a blur of tears. 就職して一人暮らしを始めた当初は、涙に暮れる日々を送っていました。

続きを読む