プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,282
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「穀物をたくさん買いだめしたよ!」という意味です。 スーパーでセールだったから、災害に備えて、あるいは冬ごもりの準備など、将来を見越して多めに買っておいた、というニュアンスで使えます。穀物だけでなく、トイレットペーパーや缶詰など、色々なものに使えますよ! Sorry for being late, we had to stock up on grain. 遅れてすみません、穀物を備蓄しなければならなかったので。 ちなみに、「We stored away grain.」は「私たちは穀物を蓄えました」という意味です。単に保管するだけでなく、冬や将来のためにしっかりしまい込むニュアンス。例えば、物語で村人たちが冬支度をする場面や、歴史的な文脈で備蓄について話す時などに使えますよ。 Sorry I'm late, I got held up. 遅れてすみません、手間取ってしまいました。
「海の少女」という直訳以上に、海と深いつながりを持つ少女を表現する言葉です。海で育った、海を深く愛している、海が似合うといったニュアンスで、自由で自然体、少し神秘的な雰囲気も感じさせます。 小説や詩、歌詞のほか、SNSで海辺の写真に添えるなど、ロマンチックで詩的な表現をしたい時にぴったりです。 Here, we can eat seafood caught by a girl of the sea. ここでは海人少女がとった海鮮を食べられるよ。 ちなみに、"Ocean girl"は、海が大好きでサーフィンなどを楽しむ、健康的で自然体な女性を指す褒め言葉です。日焼けした肌が似合う活発なイメージで、海辺のライフスタイルが好きな人を紹介したり、夏らしい雰囲気を伝えたい時にピッタリの言葉ですよ! Here, we can eat seafood caught by the local ocean girls. ここでは地元の海女さんが獲った海鮮を食べられるよ。
「お互い気をつけようね」「みんなで助け合おうね」という、仲間意識のこもった温かい励ましの言葉です。 大変な状況で「一人で抱え込まず、お互い様だから頼り合おう」と声をかけたり、友人との別れ際に「また会う日まで元気でね」という気持ちで使えます。 In this kind of situation, we need to look out for each other. こういう時こそ、お互いに労り合わないとね。 ちなみに、「Take care of one another.」は「お互いを思いやってね」「みんなで助け合ってね」という温かいニュアンスの言葉です。災害時や困難な状況で励まし合う時、チームや家族に「一致団結しよう」と呼びかける時、または友人同士の別れ際に「みんな元気でね」といった気持ちで使えます。 We're a team, so let's take care of one another. 私たちはチームなのだから、お互いに労り合いましょう。
「to catch one's eye」は、人や物がパッと目に入って「おっ!」と興味を引く、気になる、という意味で使います。 ショーウィンドウの素敵な服に惹かれたり、大勢の中から特定の人が目立って見えたりする状況にぴったりです。恋愛の始まりにもよく使われますよ! She really catches your eye, no matter where she is. 彼女はどこにいても本当に目に止まるね。 ちなみに、「It stands out.」は「それ、目立つね!」という感覚で使えます。良い意味なら「ひときわ優れている」「個性的で素敵」といったポジティブなニュアンスに。逆に、周りから浮いていて「悪目立ちしてる」というネガティブな文脈でも使われる、とても便利な一言です。 She really stands out, no matter where she is. 彼女はどこにいても目に止まるね。
オーバーオールは、胸当てとズボンが一体化した服のこと。もともとは作業着なので、カジュアルで動きやすいのが特徴です。 DIYやガーデニングはもちろん、最近では普段着のおしゃれアイテムとしても人気!Tシャツやパーカーと合わせて、リラックスした休日コーデやアウトドア、フェスなどで活躍します。子供が着ると元気でかわいい印象になりますよ。 We love to wear matching overalls for a parent-child look. 親子でオーバーオールを合わせてリンクコーデを楽しんでいます。 ちなみに、Dungareesはデニム生地のオーバーオールを指すことが多い言葉だよ。もともとは作業着だけど、今では週末のDIYやガーデニング、キャンプみたいなカジュアルな場面で着る、丈夫でおしゃれなファッションアイテムって感じかな。 We love doing a matching look with dungarees as a family. 親子でダンガリーのリンクコーデをするのがお気に入りなの。