プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
No, actually, I scored a great deal at the flea market online! 「いや、実はオンラインのフリーマーケットでお得にゲットしたんだよ!」 「I scored a great deal at the flea market.」は「フリーマーケットで素晴らしいお買い得品を手に入れた」という意味です。このフレーズは、自分がフリーマーケットやバーゲンなどで、価値あるものを安く手に入れたときに使います。ここでの scoreは「得点する」の意味ではなく、良い結果を得る、成功するという意味で使われています。また、a great dealは「お買い得」という意味で、金額が安い、または価値以上のものを手に入れた状態を指します。 No, not at all. I snagged a bargain at the flea market online. 「いいえ、全然。オンラインのフリーマーケットでお得にゲットしたんだよ。」 No, I picked up a steal at the flea market online! 「いや、オンラインのフリーマーケットで安くゲットしたんだよ!」 両方の表現は、フリーマーケットでお得な商品を見つけたことを表していますが、ニュアンスは少し異なります。「I snagged a bargain at the flea market」は、フリーマーケットで価値以上の商品を安く手に入れたという意味です。一方、「I picked up a steal at the flea market」は、驚くほど安く手に入れた商品、つまり非常に大きな割引を得たという意味を強調しています。どちらの表現も日常的に使われるが、「a steal」の方がよりカジュアルな印象を与えます。
Excuse me, is this bread freshly baked? すみません、このパンは焼きたてですか? 「このパンは新鮮に焼きたてですか?」という意味で、パン屋やレストランなどでパンの新鮮さや質を確認する時に使います。また、お店の人に直接聞いたり、家族や友人とパンを分け合う際にも使えます。焼きたてのパンが好きな人や、新鮮さにこだわる人が特に使う表現です。 Excuse me, has this bread just come out of the oven? 「すみません、このパンは焼きたてですか?」 Excuse me, is this bread hot off the oven? すみません、このパンは焼きたてですか? 「Has this bread just come out of the oven?」は文字通り、「このパンはちょうどオーブンから出てきたのですか?」という意味で、パンが新鮮であることを確認するために使われます。「Is this bread hot off the oven?」は「このパンはオーブンから出てすぐなのですか?」という意味で、パンが非常に新鮮で、まだ温かいことを強調しています。両方とも似た文脈で使われますが、「hot off the oven」の方がより強い表現です。
I've always wanted this tablet! 「このタブレット、ずっと欲しかったんだ!」 「I've always wanted this.」は「ずっとこれが欲しかった」という意味で、自分が長い間望んでいたものや、達成したい目標が手に入ったときに使います。例えば、ずっと欲しかった商品を手に入れたときや、憧れの場所に行けたとき、長年の夢が叶ったときなどに使えます。感謝や喜びを表現するフレーズです。 I've been wanting this tablet forever! ずっとこのタブレットが欲しかったんだ! I finally got the tablet I wanted! This has been on my wish list for ages. やっと欲しかったタブレットを手に入れた!これはずっと欲しかったんだよ。 I've been wanting this foreverとThis has been on my wish list for agesは似たような意味ですが、使うシチュエーションやニュアンスが少し違います。I've been wanting this foreverは、特定の物や経験に対する強い欲求を表現するときに使われます。一方、This has been on my wish list for agesは、欲しいものを具体的にリストアップしている場合や、特に誕生日やクリスマスなどのギフトをほのめかす時に使います。このフレーズは、望んでいた物事が実現した時に使われることもあります。
I haven't received my package even though the status says 'delivered'. Please investigate the missing baggage. 私の荷物はまだ届いていないのに、配達状況は「配達済み」となっています。行方不明の荷物を調べてください。 「Please investigate the missing baggage.」は、「行方不明の荷物について調査してください」という意味です。これは、例えば飛行機の旅行後に荷物が見つからない場合や、荷物配送サービスで荷物が届かない場合など、荷物が行方不明になった際に使用します。また、この表現は主に関係者やスタッフに対して使われ、行方不明の荷物の情報を追跡・確認するよう要請するニュアンスが含まれています。 I haven't received my package even though the delivery status is marked as delivered. Could you please look into the lost luggage? 配達状況は「配達済み」になっているのに、実際には荷物を受け取っていないので、行方不明の荷物を調べていただけますか? The delivery status says delivered but I haven't received my package. Could you track down the missing luggage, please? 配達状況は「配達済み」になっていますが、私の荷物はまだ届いていません。行方不明の荷物を調べていただけますか? 「Please look into the lost luggage」は、相手に紛失した荷物の問題を調査・解決してほしいときに使用します。一方、「Could you track down the missing luggage, please?」は、荷物がどこにあるのか特定的に追跡・探してほしいときに使います。前者は問題全般を解決するよう依頼する一方、後者はより具体的な行動を求めています。
Don't you want to know? 「知りたくないの?」 「Don't you want to know?」は「知りたくないの?」という意味で、相手が興味を持つべき情報や話がある場合に使われます。相手がその情報を知りたがっているか確認したい時や、興味を引くために使うこともあります。また、相手が何かを知らないことに驚いた時にも使えます。会話の内容により、挑発的なニュアンスを含むこともあります。 Aren't you curious? 「興味ないの?」 Don't you want to find out? 「知りたくないの?」 Aren't you curious?は相手が何かについて興味があるかどうかを尋ねる時に使います。一方、Don't you want to find out?は相手が何かについて知りたがっているか、情報を得るために行動を起こそうとしているかを尋ねる際に使います。前者は単に興味の有無を確認するのに対し、後者はそれを一歩進めて具体的な行動への関心や意欲を問います。