Jayneさん
2023/11/14 10:00
何で同じのが二つあるの? を英語で教えて!
一つあれば間に合うのに二つあったので、「何で同じのが二つあるの?」と言いたいです。
回答
・Why are there two of the same thing?
・Why do we have two identical ones?
・Why do we have two of the same kind?
Why are there two of the same thing? We only need one.
「何で同じのが二つあるの?一つで十分なのに。」
「Why are there two of the same thing?」は、「なぜ同じものが2つあるの?」という疑問を表します。物や情報が重複している、予期せぬコピーが存在する、必要以上の量があるといった状況で使われます。例えば、同じ商品が2つ買われてしまった、同じ情報が二重に記載されている、等の状況で使うことができます。また、それが必要不可欠でない場合や、無駄であると感じる場合に特に使われます。
Why do we have two identical ones? We only need one.
「なんで同じのが二つあるの?一つあれば十分なのに。」
Why do we have two of the same kind? We only need one.
「何で同じのが二つあるの?一つあれば十分だよ。」
「Why do we have two identical ones?」は、二つの物体や人が全く同じ特性または特徴を持つことを指す場合に使います。一方、「Why do we have two of the same kind?」は、二つの物体や人が同じ種類やカテゴリーに属するが、必ずしも全く同じとは限らないことを指します。例えば、同じモデルの車を二台持っている場合、「identical ones」を使うかもしれませんが、同じブランドの異なるモデルの車を二台持っている場合、「same kind」を使うでしょう。
回答
・Why are there two of the same thing?
「何で同じのが二つあるの? 」を英語で表現すると Why are there two of the same thing? となります。Why とは「なぜ~」という意味で使われる疑問詞表現です。また、same thing とは英語で「同じもの」という意味になる表現です。
例文
Do you know why are there two of the same thing?
何で同じのが二つあるのか知ってる?
※ Do you know で「知っている?」という意味を表します。
ちなみに、「それで十分」を英語で表現すると that's enough となります。enough とは英語で「十分」という意味を表す表現です。
例文
I think that's enough.
私はそれで十分だと思います。
※ I think で「私は~だと思う」という意味を表します。