Emilyさん
2023/11/14 10:00
三食きちんと食べるようにしている を英語で教えて!
健康管理に気を付けると決めたので、「三食きちんと食べるようにしている」と言いたいです。
回答
・I make sure to have three proper meals a day.
・I ensure to eat three square meals a day.
・I always stick to a regimen of three balanced meals a day.
Since I've decided to pay more attention to my health, I make sure to have three proper meals a day.
健康管理に気を付けることにしたので、私は一日三食きちんと食べるようにしています。
「I make sure to have three proper meals a day.」の文は、「私は1日3食きちんと食事をするように心掛けています」という意味です。このフレーズは、自身の健康維持や体調管理に対する配慮や努力を表現する際に使われます。また、ダイエットや健康志向の話題、食生活についてのディスカッションなどで使用することができます。
Since I've decided to focus on managing my health, I ensure to eat three square meals a day.
健康管理に気をつけることにしたので、私は一日三食きちんと食べるようにしています。
Since I've decided to be more mindful of my health, I always stick to a regimen of three balanced meals a day.
健康管理に気をつけることにしたので、私は毎日、三食きちんとバランスのとれた食事を摂るようにしています。
I ensure to eat three square meals a dayは、自分が一日に三食きちんと食事を摂ることを確認する、という意味で、日常的に使われます。一方、I always stick to a regimen of three balanced meals a dayは、自分が一日に三食バランスのとれた食事を摂ることを常に維持する、という意味で、より規則的で健康志向の人が使う表現です。また、regimenは医学的な響きがあるため、特定のダイエットまたは健康計画を指すこともあります。
回答
・I'm making sure to eat three proper meals a day.
・I've committed to having three meals daily.
「三食きちんと食べるようにしている」というフレーズは、英語で以下のように表せます。
1. I'm making sure to eat three proper meals a day.
「Make sure」は「確実にする」、
「proper」は「適切な」という意味です。
例文
Since deciding to pay more attention to my health, I'm making sure to eat three proper meals a day.
健康にもっと注意を払うことにしたので、一日三回きちんと食事をするようにしています。
2. I've committed to having three meals daily.
「Commit to」は「〜に専念する、〜を約束する」という意味です。
例文
To improve my health, I've committed to having three meals daily.
健康を向上させるために、毎日三食、食事を取るようにしています。
これらの表現を使って、「三食きちんと食べるようにしている」を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。