プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,287
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「結局は同じことになるよ」「どれを選んでも行き着く先は一緒だね」といったニュアンスです。 努力や選択が違っても、最終的な結果や結論が同じになる、少し諦めや皮肉が混じった状況で使えます。例えば、どの道を通っても同じ渋滞にハマる時や、議論が堂々巡りする時などにピッタリです。 I've tried so many different products, but it all leads to the same place: this one is the best. 色々試したけど、行き着く先はこれ、これが一番だってこと。 ちなみに、"It all ends up in the same place." は「結局はどれも同じことだよ」「行き着く先は一緒だね」といったニュアンスで使えます。例えば、どの道を通っても目的地は同じ時や、やり方は違えど最終的な結果が変わらない時に、ちょっと達観した感じで使える便利な一言です。 I've tried so many different products, but it all ends up in the same place: this is the one. 色々試したけど、行き着く先はいつも同じで、これなんです。
「a sharp-featured face」は、鼻筋が通っていたり、顎のラインがシャープだったりと、顔のパーツがはっきりして彫りが深い印象を表す言葉です。 知的でクール、洗練された雰囲気の人によく使われ、褒め言葉として「キリッとした顔立ちのイケメン」や「クールビューティー」のようなニュアンスで使えます。 He shot me a look with his sharp-featured face, and I knew he was angry. 彼は尖った顔つきで私を睨み、私は彼が怒っているとわかった。 ちなみに、"He has very chiseled features." は「彼の顔立ちは彫刻のように彫りが深い」という意味です。鼻筋が通り、顎のラインがシャープで、骨格がはっきりした男性に使います。ハンサムで男らしい顔つきを褒めるときにぴったりの表現ですよ。 His chiseled features looked even sharper because he was so angry. 彼の彫りの深い顔立ちは、とても怒っていたので一層険しく見えた。
「息もできないほど」という意味で、物理的にも精神的にも使えます。 激しい運動後で「息が苦しい!」という時や、好きな人が目の前にいて「ドキドキして息ができない!」、または面白すぎて「笑い死にそう!」といった興奮や緊張を表す場面で使える、感情豊かなフレーズです。 This kimono is so tight, I can barely breathe. この着物、きつすぎて息をするのもやっとだわ。 ちなみに、「I'm struggling to catch my breath.」は、運動や急いだ後で「はぁはぁ、息が苦しい…」「息が整わないよ」という時にピッタリな表現です。また、比喩的に「忙しすぎて息つく暇もない!」といった状況でも使えますよ。深刻になりすぎず、ちょっと大変な感じを伝えたい時に便利です。 This kimono is so tight, I'm struggling to catch my breath. この着物、きつすぎて息をするのもやっとだわ。
「退職金(解雇手当)がもらえることになってるんだ」という感じです。 リストラや会社都合で辞めることが決まった人が、金銭的な補償があることを伝える時に使います。少し複雑な心境だけど、とりあえずお金の心配は少し和らぐ、といったニュアンスで使われることが多いです。 I wonder if I'll get a severance package. 退職金はでるのだろうか? ちなみに、"I'm getting a retirement bonus." は「退職金(ボーナス)をもらうことになったんだ」という感じです。退職の話の流れで、今後の計画やお金の話になった時などに、ちょっとした嬉しいニュースとして付け加えるのにぴったりな一言です。深刻にならず、ポジティブな雰囲気で使えますよ。 I got fired out of the blue. I wonder if I'm getting a retirement bonus. 突然解雇されたんだけど、退職金はもらえるのかな。
単文は英語で **"simple sentence"** と言います。 主語と動詞が1つずつの基本的な文のことです。「I like cats.」のように、1つのことだけを伝えるシンプルな文を指します。文法の説明や、短い文で分かりやすく伝えたい時に使えます。 A simple sentence consists of one subject and one predicate. 単文は一つの主語と一つの述語から成り立ちます。 ちなみに、「What's the English word for 単文?」は、会話の流れでふと気になった日本語の英訳を尋ねる時にぴったりの表現です。専門的な知識を問うというより「これって英語でなんて言うの?」と気軽に聞くニュアンスで、友達や同僚との日常会話で自然に使えますよ。 A simple sentence has only one subject and one verb. 単文は、主語と動詞が一つずつしかありません。