プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
You mentioned your shoulders are stiff, right? I'm good at giving shoulder massages, so I'll give you one. 肩がこってるって言ってたよね?肩もみは得意だから、揉んであげるよ。 このフレーズは、主に友人やパートナー、家族などに対して使われます。自分が肩マッサージが得意であることをアピールし、そのスキルを使って相手に肩マッサージを提供しようとする意志を表しています。例えば、相手が疲れている、ストレスを感じている、肩がこるなどと言った時に、「肩をもんであげるよ」というニュアンスで使えます。 You mentioned your shoulders are stiff, right? I'm skilled at shoulder rubs, so I'll give you one. 「肩が凝ってるって言ってたよね?僕、肩もみ得意なんだ。だから揉んであげるよ。」 You mentioned your shoulders are stiff. I excel at kneading shoulders, so let me work on yours. 「肩がこってるって言ってたよね。肩もみ得意なんだよ、だから揉ませて。」 I'm skilled at shoulder rubs, so I'll give you one.は、自身が肩もみの技術に自信があり、相手に肩もみを提供する意志を伝えています。一方で、I excel at kneading shoulders, so let me work on yours.は、より技術的なスキルを強調しています。特に「kneading」はマッサージの技術を指す言葉で、肩をほぐすための具体的な手法を示しています。そのため、後者の表現は、プロのマッサージ師や専門家が自分のスキルを語る際に使うことがあるでしょう。
Does he struggle with waiting? 彼は待つのが苦手なのかな? 「Do you struggle with waiting?」のフレーズは、「待つことに苦労していますか?」または「待つのが苦手ですか?」という意味です。この表現は、相手が待つことに対して不快感を感じたり、イライラしたりするかどうかを尋ねるときに使います。例えば、待ち時間が長いレストランやクリニックでのシチュエーション、または結果を待つストレスフルな状況などで使用可能です。 Does he have a hard time waiting? 彼は待つのが苦手なのかな? Is patience not his strong suit? 「彼、待つのは得意じゃないのかな?」 「Do you have a hard time waiting?」は具体的な状況で相手が待つことに苦労しているかを問う表現です。一方、「Is patience not your strong suit?」はより一般的で、相手が待つこと全般に耐えられない性格であるかを問う表現です。前者は一時的な状況に使われ、後者は性格や習慣に使われます。
You used to be such a dirty dog, but now you're part of the family. 以前は薄汚い犬だったけど、今は家族の一員だね。 「Dirty dog」は英語のスラングで、不誠実な人や裏切り者、信用できない人を指す言葉です。特に恋愛関係での浮気や裏切りをした人に対して使われます。例えば、友人が信頼していた人に裏切られた時などに、「彼は本当にdirty dogだね」と使うことができます。直訳すると、「汚い犬」になりますが、必ずしも清潔さや犬に関連するわけではありません。 That dog used to be such a mangy cur before we took him in. その犬は我が家に来る前は本当に薄汚い犬だったよ。 You used to be such a filthy mutt, but now you're part of the family. 以前は薄汚い犬だったけど、今では家族の一員だね。 Mangy curとFilthy muttはどちらも軽蔑的な意味を含む表現で、特に日常会話で頻繁に使われるものではありません。どちらも野良犬や不潔な犬を指す言葉で、比喩的には人間を侮蔑的に表すためにも使われます。Mangy curはやや古風な表現で、Filthy muttはより現代的な口語表現です。Mangy curは特に病気で汚らしい犬を指すのに対し、Filthy muttは一般的に不潔な犬を指します。どちらの言葉も非常に失礼なので、敬意を表す場面では避けるべきです。
I don't like this dress, the fabric is stiff. このドレスは好きじゃない、布が硬い。 「The fabric is stiff」とは、その布地が硬い、あるいは柔軟性が少ないという意味を表しています。新品のジーンズやコートなど、洗濯や使用を重ねていないために硬い布地の衣類を指す表現として使われます。また、特定の素材や織り方によって生まれる硬さを表すためにも使用されます。例えば、帆布やデニム、ウールなどは硬さが特徴的な布地です。この表現はファッションや素材感について語るときによく使われます。 The material is rigid, it doesn't feel good against the skin. 素材が硬すぎて、肌触りが良くない。 The cloth is firm, it doesn't feel good to the touch. この布は硬い、触り心地が良くない。 Materialは一般的な表現で、金属やプラスチックなどあらゆる種類の素材を指すため、The material is rigid.は建築材料や製品の素材が固いときに使います。一方、clothは特に織物を指すため、The cloth is firm.は衣料品や家具の布地がしっかりしているときに使います。Rigidは絶対に曲がらない硬さを、firmはある程度の柔軟性を持ちつつもしっかりしていることを表します。
That's a common trick, claiming a stomachache to get a day off. 「お腹が痛いと言って休むのは、よく使われる手だよ。」 「That's a common trick」は「それはよく使われる手口だ」という意味です。人が他人をだますためや問題を解決するために用いる巧妙な方法や策略を指す「trick」に、「よく見られる、一般的な」という意味の形容詞「common」が付いています。そのため、例えば詐欺師がよく使う手口や、競技でよく見られる戦略などを指す際に使えます。 That's an old tactic, pretending to have a stomachache to get a day off. それはよく使われる手だね、お腹が痛いふりして休むなんて。 Calling in sick with a stomach ache, huh? That's a well-worn strategy. 「お腹が痛いって言って休むんだ?それ、よく使われる手だね。」 That's an old tactic.は、ある行動や手段が古くから使われていることを指す表現です。一方、That's a well-worn strategy.は、特定の戦略が頻繁に使われている、あるいは使い古されていることを強調します。前者は単にその手段が古いことを、後者はその戦略が過度に使われていることを強調します。