Ako

Akoさん

2023/11/21 10:00

~のもとを築く を英語で教えて!

ローマに行ったので、「ヨーロッパ文化のもとを築いた都市です」と言いたいです。

0 138
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Build under ~
・Establish a foundation under ~
・Lay the groundwork for ~

This city built under the foundations of European culture.
この都市はヨーロッパ文化のもとを築いた都市です。

「Build under」は英語のフレーズで、「~の下で構築する」や「~のもとで築き上げる」などと訳すことができます。これは物理的な建造物を指すこともあれば、抽象的な概念(例えば、特定の制約や条件の下でのシステムやプログラムの構築)を指すこともあります。例えば、「This building was built under strict regulations」(この建物は厳格な規制の下で建てられた)や、「The software was built under the guidance of an expert」(そのソフトウェアは専門家の指導の下で構築された)などと使います。

Rome is the city that established a foundation for European culture.
ローマはヨーロッパ文化のもとを築いた都市です。

Rome really laid the groundwork for European culture.
ローマは本当にヨーロッパ文化のもとを築いた都市です。

Establish a foundation underは物理的または具体的な基盤を築くことを指すのに対し、Lay the groundwork forはより抽象的な概念や将来のプロジェクトの準備を指します。例えば、建物を建てるための土台を作ることはestablish a foundation underに該当します。一方、新しいビジネスプロジェクトやキャリアの計画を立てることはlay the groundwork forに該当します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 20:38

回答

・lay the foundation(s) for
・form the basis for

lay the foundation(s) for:~の基礎を築く・構築する、~の地盤を築く
form the basis for:~の基礎を築く
foundationは大きなものを全体的に支える土台といったニュアンスがあります。一方、basisは支えや基準となるものを比喩的・概念的に表す場合に使われます。

例文
Rome is the city that laid the foundations for European culture.
ローマは、ヨーロッパ文化のもとを築いた都市です。
※Romeの発音は「ロォゥム」に近いです。

This town formed the basis for Japanese culture.
この町は日本文化のもとを築きました。

役に立った
PV138
シェア
ポスト