Yu Matsuzaka

Yu Matsuzakaさん

2023/11/21 10:00

合法ドラッグ を英語で教えて!

知り合いが知らないで持って来ようとしていたので、「海外で合法ドラッグでも日本には持ち込めません」と言いたいです。

0 159
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Legal Drugs
・Over-the-counter medication
・Legal Highs

Even if it's a legal drug overseas, you can't bring it into Japan.
「海外で合法的な薬でも、それを日本に持ち込むことはできません。」

「Legal Drugs」は「合法ドラッグ」の意味で、法律上許可されている薬物のことを指します。これには、医療目的で使用される処方薬や一部の市販薬、アルコールやタバコなども含まれます。ただし、これらは合法であっても乱用や過剰摂取は健康に悪影響を及ぼす可能性があります。また、合法ドラッグとはいえ、使用には適切な知識や注意が必要です。シチュエーションとしては、医師からの処方に基づく治療の一環や、社交場でのアルコール摂取などが考えられます。

Even if it's an over-the-counter medication abroad, you can't bring it into Japan without knowledge.
たとえ海外で合法の市販薬であっても、知らないで日本に持ち込むことはできません。

Even if they are legal highs in other countries, you cannot bring them into Japan.
「海外では合法的な薬物であっても、それを日本に持ち込むことはできません。」

Over-the-counter medication(OTC)は、医師の処方箋なしに薬局やスーパーマーケットで購入できる薬を指します。風邪薬やアレルギー薬などがこれに該当します。一方、Legal Highsは合法的に入手できる薬物や物質を指し、一部では規制されているものもあります。これらは主に娯楽目的で使用され、一部には健康リスクが伴います。したがって、ネイティブスピーカーはOTCを病気の治療や症状の緩和に、Legal Highsをレクリエーションやエンターテイメントの一環として使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 07:11

回答

・legal drug
・unregulated drug

legal drug
合法ドラッグ

legal は「法的な」や「合法の」などの意味を表す形容詞になります。また、drug は「薬」という意味の名詞ですが、「ドラッグ」「麻薬」などの意味でよく使われます。

Even if they are legal drugs overseas, we can’t bring into Japan.
(海外で合法ドラッグでも日本には持ち込めません。)

unregulated drug
合法ドラッグ

unregulated は「規制されていない」という意味を表す形容詞になります。

It's an unregulated drug so there's no problem.
(これは合法ドラッグだから問題ないよ。)

役に立った
PV159
シェア
ポスト