プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,242
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「ちょっとお高めだね」「値段が張る方かな」といったニュアンスで、単に "expensive" (高い) と言うより少し柔らかい表現です。 「このレストラン、雰囲気はいいけど on the pricey side だね」のように、値段が予想より高かったり、他の選択肢と比べて割高だと感じたりした時に使えます。完全に手が出ないほどではないけど、少し躊躇するくらいの価格感を表すのに便利です。 I went to a restaurant that was a bit on the pricey side the other day as a treat for myself. こないだ自分へのご褒美に、ちょっとお高めのレストランに行ったんだ。 ちなみに、「It costs a pretty penny.」は「それ、結構なお値段なんだよね」といったニュアンスで使われる口語表現です。「pretty」は「可愛い」じゃなくて「かなり」、「penny」は小銭だけどここでは「お金」のこと。高価なものについて、少しユーモアを交えたり、遠回しに「高い!」と言いたい時にぴったりだよ! I splurged and went to a fancy restaurant the other day; it cost a pretty penny. こないだ奮発して高級レストランに行ったんだけど、かなり高かったよ。
「for bathing use」は「入浴用」「お風呂用」という意味です。 バスソルトや入浴剤などの製品パッケージで「これはお風呂で使うものですよ」と用途を示すときによく使われる、ちょっと丁寧な表現です。 日常会話で「これお風呂用?」と聞くときは、もっとシンプルに "Is this for the bath?" と言う方が自然ですよ! Do you have any mild soaps for bathing use? 低刺激の浴用石鹸はありますか? ちなみに、「For bath and body」は「お風呂とからだ用」という意味だよ。ボディソープや入浴剤、ボディクリームみたいに、バスタイムで使ったり、お風呂上がりの全身ケアに使ったりするアイテム全般を指すんだ。リラックスタイムをちょっと豊かにしてくれる、そんな感じの言葉だよ。 Do you have any gentle soap for bath and body? お風呂とからだ用の、低刺激の石鹸はありますか?
「マジでブチギレてる」「激おこ」って感じ!単に怒っている (angry) を超えて、我慢の限界を超えた、ものすごい怒りを表すときに使います。裏切られたり、ひどい不正を見たりした時など、本気で頭にきた状況で使ってみて! I'm absolutely furious that he lied to my face after I gave him a second chance. 彼に二度目のチャンスをあげたのに、平然と嘘をつかれたことに心底腹が立っている。 I'm absolutely furious about the way the company has handled this situation; it's completely unprofessional. この状況に対する会社の対応の仕方に本当に腹が立つ。全くプロフェッショナルじゃない。 She didn't just forget, she deliberately ignored my instructions. I'm absolutely furious. 彼女は忘れたんじゃなくて、わざと私の指示を無視したの。本当に頭にくる。 I'm absolutely furious with myself for making such a stupid mistake. こんな馬鹿げたミスを犯した自分自身に、猛烈に腹が立っている。 He cancelled our plans at the last minute again. I'm absolutely furious. 彼、またドタキャンしたの。本当にむかつく。 ちなみに、「I'm seeing red」は「めちゃくちゃ怒ってる」「カッとなってる」という意味で使う表現だよ。あまりの怒りで目の前が真っ赤になる、というイメージ。誰かの言動に本気で腹が立った時や、理不尽な状況に激怒した時なんかに使えるよ。 When my boss took credit for my work, I was seeing red. 私の仕事の手柄を上司が横取りした時、本当に頭にきたよ。
「まだ決まってないんだよね」「どうなるか未定だよ」といったニュアンスです。 計画や物事が、風船のように宙にフワフワ浮いていて、まだ着地点(結論)が見えないイメージ。旅行の予定や仕事のプロジェクトなど、まだ何も確定していない状況で気軽に使える便利な表現です。 His opinion is always up in the air, so I can't really trust what he says. 彼の意見はいつも流動的だから、彼が言うことをあまり信用できないんだ。 ちなみに、"It's still in flux." は「まだ流動的で、どうなるか分からない」というニュアンスで使えます。計画や状況がまだ固まっておらず、変更の可能性があるときにぴったり。「まだ未定なんだよね」「色々変わるかも」といった感じで、ビジネスでも日常会話でも気軽に使える便利な表現ですよ。 His opinion is always in flux, so I don't really trust what he says. 彼の意見はいつも流動的だから、彼が言うことをあまり信用していないんだ。
「as if one were...」は、「まるで〜であるかのように」という意味で、実際にはそうではないのに、そうであるかのような様子を表す時に使います。 例えば、「彼はまるで王様であるかのように振る舞う (He behaves as if he were a king.)」のように、現実とは違う状況を想像させる表現です。ちょっと大げさな時や、皮肉っぽく言う時にもピッタリですよ! He's acting as if he were perfectly fine, which worries me because I know he's actually struggling. 本当は辛いのに、さも元気そうに振舞っていて心配です。 ちなみに、「as though one were...」は「まるで〜であるかのように」という意味で、現実とは違う状況を大げさに、または想像力豊かに表現したい時にピッタリです。例えば、偉そうに話す人に「まるで王様みたいに話すね」と言ったり、うっとりした表情を「夢でも見てるみたい」と描写する時に使えますよ。 He's acting as though he were perfectly fine, which worries me. 彼は、さも完全に元気であるかのように振舞っているので、心配です。