プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 108
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's totally wasted. 彼は完全にべろべろに酔っている。 「wasted」は、物や時間、労力が無駄にされた状態を指すときに使えます。また、酔っ払っている状態を表現する俗語としても使われます。例えば、無駄に時間を過ごしたと感じたときや、リソースを無駄に使ってしまった場合に「I feel wasted」と言います。飲み過ぎて泥酔している人に対して「He got wasted last night」と言うこともあります。文脈に応じて、無駄遣いや酔っ払っている状態を表すので注意が必要です。 He was drunk as a skunk last night at the party. 彼は昨夜のパーティーでべろべろに酔っぱらっていました。 He was three sheets to the wind after the party last night. 彼は昨夜のパーティーの後、べろべろに酔っていた。 「Drunk as a skunk」は、非常に酔っている状態を強調する表現で、ユーモラスかつ軽い感じがあります。「Three sheets to the wind」は、同じく非常に酔っている状況を表しますが、やや古風で海洋に関連したニュアンスがあり、風に揺れる帆のように不安定な状態を示唆します。日常会話で「drunk as a skunk」はカジュアルな場面で、若者や友人同士の間でよく使われ、「three sheets to the wind」は少し年配の人や文学的な表現が好まれる場面で使われることがあります。

続きを読む

0 75
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My mom has been taking black vinegar recently because she's concerned about her health. 最近、母は健康を気にして黒酢を摂っています。 Black vinegar(黒酢)は、一般的に中国料理や日本料理で使用される調味料で、独特の深い風味とコクが特徴です。米や麦、玄米などを原料として発酵させたもので、酸味がまろやかで、甘みや旨みも感じられます。肉料理や魚料理のソース、ドレッシング、炒め物、マリネ、さらにはスープのアクセントとしても使われます。特に煮物や揚げ物に加えると、料理全体の味を引き締め、深みを増す効果があります。健康効果も期待され、ダイエットや美容にも利用されます。 My mom has been taking fermented rice vinegar lately because she's concerned about her health. 最近、母は健康を気にして黒酢を摂っています。 My mom has been concerned about her health lately, so she's been taking black vinegar. 最近、母は健康を気にして黒酢を摂っています。 Fermented rice vinegar and Chinese black vinegar are used in different culinary contexts due to their distinct flavors. Fermented rice vinegar, typically lighter and more acidic, is commonly used in Japanese and Korean dishes, such as sushi rice and pickles. Chinese black vinegar, with its deeper, maltier flavor, is often used in Chinese cuisine to enhance dishes like dumplings, braised meats, and noodle soups. A native speaker might choose fermented rice vinegar for its clean, sharp taste when preparing light, fresh dishes, while opting for Chinese black vinegar to add rich, complex flavors to heartier, more savory meals.

続きを読む

0 71
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to become a midwife. 助産師になりたいです。 「Midwife(助産師)」は、妊娠、出産、産後のケアを専門とする医療従事者です。助産師は自然分娩をサポートし、母親と新生児の健康を守る役割を果たします。医師とは異なり、助産師は通常、医療施設だけでなく、自宅での出産や助産院での出産もサポートします。助産師は妊娠中の健康管理、出産の準備、分娩中の支援、産後のケアなど幅広いサービスを提供します。自然な出産を望む女性や、個別のサポートを求める家庭で特に重宝されます。 I want to become a midwife. 助産師になりたいです。 My dream is to become a certified nurse-midwife. 私の夢は認定看護助産師になることです。 Birth assistantは一般的に、出産時にサポートを提供するが、必ずしも医療資格を持っていない人を指すことが多いです。例えば、ドゥーラ(doulas)などが該当します。一方、「Certified nurse-midwife」は、看護師と助産師の資格を持つ専門家で、医療的な介入や出産の管理を行うことができます。日常会話では、「birth assistant」はより広範なサポート役として使われ、「Certified nurse-midwife」は専門的な医療資格を持つ人を明確に指す際に使われます。

続きを読む

0 138
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's write our wishes on an ema plaque! 絵馬に願い事を書こう! 「wish plaque」は、願い事や希望を表現するためのプレートやタブレットを指します。例えば、神社やお寺で見られる絵馬のように、自分の願いを書いて奉納するものです。このようなプレートは、結婚式や誕生日パーティーなどの特別なイベントでも使用され、参加者が新郎新婦や主催者への祝福や願い事を記入する場面でも見られます。また、日常生活の中で個人的な目標や夢を可視化するために使うこともあります。 Let's write our wishes on a votive tablet! 絵馬に願い事を書こう! Let's write our wishes on a prayer plaque! 絵馬に願い事を書こう! Votive tablet and prayer plaque might be used differently based on cultural and religious contexts. Votive tablet is often associated with ancient or historical religious practices, such as in Roman or Greek traditions. It's used in a more formal or academic context. Prayer plaque, on the other hand, is more commonly used in modern or casual contexts, especially in reference to small, inscribed objects used in places like Christian churches or Japanese shrines (like Ema). While both terms imply a written prayer or wish, prayer plaque feels more contemporary and accessible to general audiences.

続きを読む

0 54
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This water was selected as one of the top 100 famous spring waters in Japan. この水は名水100選に選ばれたんだって。 「Famous spring water」は、高名な泉の水や名水を指し、その水が特別で評判が高いことを強調します。このフレーズは、観光地や高級レストラン、または高品質なボトルウォーターの商品説明で使われることが多いです。例えば、「このレストランでは、Famous spring waterを使用しています」と言えば、その水の特別な品質や希少性をアピールできます。また、旅行先で名水を試飲する際や、その水が地元の名物であることを伝える際にも適しています。 This water was chosen as one of the top 100 renowned mineral waters. この水は名水100選に選ばれたんだって。 This water has been selected as one of the celebrated freshwater springs in Japan. この水は名水100選に選ばれたんだって。 「Renowned mineral water」はボトル詰めのミネラルウォーターを指し、特定のブランドや高品質で知られる水に使われます。例えば、「This is a renowned mineral water from the Alps.」のように、品質や産地を強調する場合です。「Celebrated freshwater spring」は自然の湧き水で、その場所自体が有名である場合に使います。例えば、「We visited a celebrated freshwater spring known for its purity.」など、観光地や地元の名所としてのニュアンスがあります。

続きを読む