プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「空室あります」という意味で、ホテルや旅館などで予約なしで来たお客さんや、電話で空き状況を問い合わせてきた人に対して使います。「available」が「利用可能」という意味なので、今すぐ泊まれる部屋があることを伝える、シンプルで丁寧な表現です。 Yes, we have rooms available for tonight. はい、今夜はご利用いただけるお部屋がございます。 ちなみに、"We do have availability." は「(意外かもしれませんが)空きはありますよ!」というニュアンスです。相手が「もう満室/満席だろうな」と諦めかけている時や、こちらが一度難色を示した後に、実は予約可能だと伝える場面で使えます。強調の "do" がポイントです。 We do have availability for tonight. 今夜でしたらお部屋の空きがございます。
このフレーズは「みんな、ぎゅーっと詰めてくれる?そしたら全員入れるから!」といった親しみやすいニュアンスです。 写真撮影で「もっと寄ってー!」と言ったり、ソファやベンチで「少し詰めてくれる?」と友達にお願いしたりする時にぴったりの、カジュアルでフレンドリーな表現です。 Could you all squish together a little bit so I can get everyone in the shot? 皆さんもう少しだけくっついてもらえますか?そうすれば全員写真に入りますので。 ちなみにこのフレーズは、写真撮影や乗り物に乗るときなど、全員がスペースに収まりきらない場面で「みんな、もう少しだけ詰めてくれる?」とお願いする時の定番表現です。堅苦しくなく、フレンドリーなニュアンスで気軽に使えるので覚えておくと便利ですよ! Could you all squeeze in a bit so everyone can fit in the picture? 皆さん、写真に全員が入るようにもう少し詰めてもらえますか?
「英語の音声ガイドはいかがですか?」と丁寧に提案する、とても自然な表現です。美術館、観光地、史跡などで、スタッフが来場者に音声ガイドの利用を勧める際によく使われます。押し付けがましくなく、相手の意向を尊重するニュアンスがあります。 Would you like an audio guide in English? 英語の音声ガイドはご利用になりますか? ちなみに、この一言は「英語の音声ガイドは必要ですか?」という直接的な質問だけでなく、「英語の音声ガイドもありますよ」という親切な提案のニュアンスも含まれています。美術館や観光地などで、相手が英語を話す方だと分かった時に、さりげなく案内として使える便利なフレーズです。 Would you like an English audio guide? 英語の音声ガイドはいかがですか?
「Please cut off the bad parts.」は、文章や映像などの「良くない部分を削除・編集して」という意味で使われる口語的な表現です。 プレゼン資料の修正や、動画の不要なシーンのカットなど、クリエイティブな作業で「ダメなとこ削っといて!」と気軽に頼む時にピッタリです。 Could you please cut off the split ends? スプリットエンド(枝毛)になっている部分を切ってください。 ちなみに「Trim away any bruised spots.」は、料理で野菜や果物の傷んだ部分を取り除く時に使う定番フレーズです。リンゴの変色した部分や、ジャガイモのぶつけた跡を切り取るような場面で「傷んだところは切り取ってね」という感じで気軽に言えますよ。 Could you please trim away any damaged ends? 傷んだ毛先を切り落としてもらえますか?
この表現は「かばんの中を見せていただけますか?」という丁寧な聞き方です。 空港の保安検査や店舗の万引き防止など、職務上の確認で使われることが多いです。丁寧ですが、断るのが難しい強制力のあるニュアンスを含みます。 友人同士で「あれ持ってる?」と中身を確認したい時にも使えますが、少しフォーマルに聞こえるかもしれません。 Excuse me, I'm going to have to ask you to show me what's in your bag. すみません、かばんの中身を見せていただく必要があります。 ちなみに、「May I look in your bag, please?」は、空港の保安検査や店舗での万引き防止など、職務上の必要性からバッグの中を確認する際に使われる丁寧な表現です。許可を求める形なので高圧的ではありませんが、断るのが難しい状況で使われることが多いフレーズですね。 Excuse me, but I'm going to have to ask you to let me look in your bag, please. 失礼ですが、かばんの中を拝見させていただけますでしょうか。