プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 375
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この電話は故障中です」という意味です。 公衆電話や会社の電話など、機械が完全に壊れていて使えない状況でよく使われます。貼り紙で「故障中」と知らせる時にもピッタリな表現です。 一時的な不具合というよりは、修理が必要なレベルの故障を指すニュアンスがあります。エレベーターや券売機など、電話以外の機械にも使えますよ! Excuse me, I think this phone is out of order. すみません、この電話は故障しているようです。 ちなみに、"This phone isn't working." は「この電話、壊れてるんだよね」という感じで、故障や不具合を伝える定番フレーズです。電源が入らない、通話できない、アプリが動かないなど、とにかく「正常に機能していない」状況なら何でも使えます。とても便利で自然な言い方ですよ。 Excuse me, this phone isn't working; I can't get a dial tone. すみません、この電話が壊れているようです。ダイヤル音がしません。

続きを読む

0 642
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この番号に電話をかけてもらえませんか?と丁寧にお願いする表現です。 手が離せない、声が出せない、電波が悪いなど、自分で電話できない時に「私の代わりに」というニュアンスで使います。ホテルのフロントにタクシーを呼んでもらう時や、英語が苦手で予約を友人にお願いする時などにもぴったりです。 Could you please call this number for me? I think I lost my phone. この番号にかけてもらえますか?携帯をなくしたみたいなんです。 ちなみに、"Would you mind making this call for me?" は「もしよかったら、この電話を代わりにかけてくれませんか?」という、とても丁寧で控えめな頼み方です。相手に断る余地を与えているので、目上の人や、ちょっと頼みづらいお願いをする時にぴったりですよ。 I've lost my phone. Would you mind making this call for me? It's 555-123-4567. 私の携帯をなくしてしまって。この番号(555-123-4567)にかけてもらえませんか?

続きを読む

0 235
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

電話じゃよく分からないから、直接見に行くね!という感じです。 中古品の状態確認、物件の内見、修理が必要な箇所の確認など、実際に目で見てみないと判断できない状況で使えます。口頭や写真だけでは伝わらない微妙なニュアンスを確認したい時にぴったりな、カジュアルで自然な一言です。 I can't really tell what the problem is over the phone, so I'll send someone to take a look in person. 電話越しでは何が問題か判断しかねますので、担当の者を伺わせて直接見させます。 ちなみにこのフレーズは、人から聞いただけでは信じがたい時や、すごく重要なことだからこそ「自分の目で直接確かめないと気が済まない!」という気持ちを表すのにぴったりです。噂話の真相を知りたい時や、信じられないような絶景の話を聞いた時などに使えますよ。 I can't tell what the problem is over the phone, so I need to see it with my own eyes to be sure. 電話では何が問題かわからないので、確かめるために自分の目で見る必要があります。

続きを読む

0 237
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「プリンターの調子が良くなったね!」という感じです。 以前は印刷が遅かったり、紙詰まりが多かったりしたけど、修理や設定変更などで「最近スムーズに動くようになった」という状況で使えます。 オフィスで同僚に「お、このプリンター、前より速くなったじゃん!」と気軽に話す時などにピッタリです。 Wow, the printer's performance has really improved! うわー、プリンターの性能、すごく上がったね! ちなみに、このフレーズは「プリンター、今はすごく調子いいよ!」という感じです。以前は調子が悪かったけど、修理や調整をしたら絶好調になった、という状況で使えます。同僚との雑談で「そういえば、あのプリンターどうなった?」と聞かれた時などにぴったりです。 Wow, the printer works much better now! うわー、プリンターの性能がすごく上がったね!

続きを読む

0 229
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「パソコンのキーボード入力が遅いんです」と謙遜したり、自虐的に伝えたりする時の面白い言い方です。「hunt-and-peck」は鳥がエサを探して(hunt)ついばむ(peck)様子から、人差し指などでキーを一つずつ探しながら打つ姿を指します。自己紹介などで場を和ませるのに使えますよ。 You're a hunt-and-peck typist! 君は2本指でタイピングしてるんだね! ちなみに、"He types with two fingers." は「彼は人差し指だけでポチポチとキーボードを打つ」というイメージです。タイピングが遅かったり、パソコンに不慣れだったりする様子を少しユーモラスに表現するときに使えますよ。 Look, he's typing with just two fingers! 見て、2本指だけでタイピングしてるよ!

続きを読む