MAHO

MAHOさん

2024/03/07 10:00

腕毛 を英語で教えて!

エステサロンで施術者に「腕毛を脱毛したいです」と言いたいです。

0 66
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・arm hair
・Forearm fuzz
・Arm fuzz

I would like to get my arm hair removed.
腕毛を脱毛したいです。

「arm hair」とは、主に腕に生えている体毛を指します。日常会話や美容、ファッションの話題で使われることが多いです。例えば、ムダ毛の処理について話す際や、腕の毛が目立つかどうかを気にする場合に使います。また、スポーツ選手やボディービルダーが身体を見せる際に、体毛の有無が話題になることもあります。一般的には、男性の腕の毛が濃いことが多く、女性の場合は、ムダ毛処理の対象として取り上げられることが多いです。

I would like to get my forearm fuzz removed.
腕毛を脱毛したいです。

I would like to get my arm hair removed.
腕毛を脱毛したいです。

「Forearm fuzz」と「Arm fuzz」はどちらも腕のうぶ毛を指しますが、ニュアンスや使い分けに微妙な違いがあります。「Forearm fuzz」は特に前腕部分のうぶ毛を指す場合に使われ、具体的な位置を明確にしたいときに適しています。一方、「Arm fuzz」は腕全体のうぶ毛を指し、一般的または広範な意味で使われます。日常会話では、前腕に焦点を当てたい場合に「forearm fuzz」を使い、それ以外の腕の部分も含めたうぶ毛について話すときには「arm fuzz」を使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 18:53

回答

・arm hair

arm hair
腕毛

arm は「腕」という意味を表す名詞ですが、「武器」「兵器」などの意味も表せます。(動詞として「武装する」という意味も表現できます。)また、hair は「毛」という意味を表す名詞ですが、「髪型」という意味も表せます。

If possible, I would like to remove my arm hair.
(もし出来れば、腕毛を脱毛したいです。)

※ちなみに「ムダ毛」と言いたい場合は、unwanted hair と表現できます。

In my case, I shave the unwanted hair regularly.
(私の場合、定期的にムダ毛を剃ります。)

役に立った
PV66
シェア
ポスト