プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 421
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ネットでレシピ探そっか!」くらいの軽い提案のニュアンスです。 夕食のメニューを決めるときや、作りたい料理があるけど手順がわからないときなど、友達や家族、恋人と一緒に「じゃあ、ネットで調べてみようよ」と気軽に声をかける場面で使えます。 I got some Japanese mountain yam, but I have no idea how to cook it. Let's look up a recipe online. いただいた自然薯、どう調理したらいいか全然わからないや。ネットでレシピを探そう。 ちなみに、"I'll find a recipe online." は「ネットでレシピ探してみるね!」という気軽なニュアンスで使えます。料理の話で「これどうやって作るんだろう?」となった時や、パーティーのメニューを決める際に「じゃあ、私が探しておくよ!」と自分から積極的に提案する場面にぴったりです。 I got some Japanese mountain yam, but I have no idea how to cook it. I'll find a recipe online. 自然薯をもらったけど、どうやって料理するかわからないや。ネットでレシピを探してみよう。

続きを読む

0 552
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「(このシステムでは)容量の大きいファイルは送れないよ」という、技術的な制限やルールを伝えるときの定番フレーズです。 例えば、メールに動画を添付しようとしてエラーが出た時や、チャットアプリのファイル上限を説明する時などに使えます。相手を責めるニュアンスはなく、単に「できない」という事実を伝えるカジュアルな表現です。 It says you can't send large files. これ、重いファイルは送れないって。 ちなみに、「The file is too big to send.」は「ファイルが大きすぎて送れないよ」という意味です。メールやチャットで添付ファイルが容量オーバーになった時など、送れない理由をシンプルに伝える定番フレーズ。ビジネスでも友人同士でも気軽に使える便利な一言です。 It says the file is too big to send. 送信するにはファイルが大きすぎます、と表示されています。

続きを読む

0 510
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これ、新しいのに替えてもらえますか?」くらいの丁寧で自然な表現です。 お店で買った商品に不具合があった時や、レストランで汚れたフォークが出てきた時など、何かを新品やきれいなものに交換してほしい場面で幅広く使えます。丁寧ですが、堅苦しすぎず、日常的な依頼にぴったりです。 This computer keeps having the same issue, so I'd like you to replace it with a new one. このパソコンは同じ症状が 계속起きるので、新品と交換してください。 ちなみに、"I'd like to exchange this for a new one." は「これを新しいものに交換したいのですが」という丁寧な言い方だよ。買った商品に不具合があった時や、サイズが合わなかった時などにお店で使えます。「want to」より控えめで、お願いする感じが出る便利なフレーズだよ。 This computer is brand new and it keeps having the same problem, so I'd like to exchange this for a new one. このパソコンは新品なのに同じ症状が何度も起きるので、新品と交換してください。

続きを読む

0 259
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「保証があっても、残念ながらそれは対象外なんです」というニュアンスです。 お店の店員や修理業者が、保証書を持って修理に来たお客さんに対し「お客様のケースは保証の範囲外です」と丁寧に、しかしきっぱりと伝える時に使います。期待していた相手をがっかりさせてしまう、少し心苦しい状況で使われることが多いです。 Even with the warranty, that's not covered because it's accidental damage. 保証があっても、それは過失による損傷だから対象外だよ。 ちなみに、そのフレーズは「あ、それは保証対象外なんですよ」と、ちょっと残念なお知らせを付け加える時にぴったりです。例えば、スマホの修理で水濡れが原因だった時など、「通常修理は無料ですが、ちなみに水濡れは保証対象外でして…」といった感じで使えます。 Even if it's still under warranty, spilling coffee on it means that's not covered under the warranty. 保証期間内だとしても、コーヒーをこぼしたのなら、それは保証の対象外だよ。

続きを読む

0 278
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

LINEで「ラブレターを送る」と言うと、本当に手紙を送るというより「長文で愛のこもったメッセージを送る」という比喩的な意味で使われます。 告白や記念日、感謝を伝える時など、特別な気持ちをしっかり伝えたい時にぴったりの表現です。少し照れくさいけど、真剣な想いが伝わりますよ。 It looks like you had a really tough day, so I'm going to send you a love letter on LINE to cheer you up. すごく大変な1日だったみたいだから、元気づけるためにLINEでラブレターを送るね。 ちなみに、このフレーズは「LINEで告白するつもりなんだ」という決意を表す一言だよ。直接会う勇気はないけど、気持ちを伝えたい…そんな少し緊張した、でもカジュアルな告白の場面で使えるよ。友達に「実は…」と打ち明ける時なんかにピッタリだね。 He looks like he had a really rough day, so I'm going to confess my feelings to him over LINE to cheer him up. 彼、すごく大変な一日だったみたいだから、元気づけるためにLINEで告白しようと思う。

続きを読む