プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 619
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「クリスマスツリーを片付けよう」という意味の、ごく普通の日常的な表現です。飾りを外して、ツリーを分解して箱にしまうまでの一連の作業を指します。家族や同居人に「そろそろツリーしまわない?」と提案したり、作業をお願いしたりする時に気軽に使えるフレーズですよ。 We should probably take down the Christmas tree soon. そろそろクリスマスツリーを片付けないとね。 ちなみに、「Put away the Christmas tree.」は「クリスマスツリーを片付けてね」という意味だよ。クリスマスが終わって、ツリーや飾りを箱に戻して物置などに「しまう」時に使う自然な表現なんだ。年末の大掃除や、年が明けて「そろそろ片付けなきゃね」という会話で気軽に使えるよ! We should probably put away the Christmas tree soon. そろそろクリスマスツリーを片付けないとね。

続きを読む

0 349
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「生命保険金を受け取りました」という意味です。 家族など近しい人が亡くなった後、手続きを経て保険金が支払われた、という事実を淡々と伝えるニュアンスです。感情を込めず、事務的な報告や状況説明として使われることが多いです。 After my husband passed away, I collected the life insurance payout. 夫が亡くなった後、死亡保険金を受け取りました。 ちなみに、"I received the life insurance benefit." は「生命保険金を受け取りました」という事実を淡々と伝える表現です。家族や親しい友人、または手続き関係者など、事情を知っている相手に報告する際に使えます。感情を抑えた客観的な響きなので、深刻な話を切り出す時や、事務的な会話の中で自然に使えるフレーズですよ。 I received the life insurance benefit after my husband passed away. 夫が亡くなった後、死亡保険金を受け取りました。

続きを読む

0 431
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ズキッ!」「キリキリ!」といった、突然くる鋭い痛みを表現するのにピッタリなフレーズです。 お腹が急に差し込むように痛んだり、頭がズキンと痛む時、または何かにぶつかって「イテッ!」となるような場面で使えます。医者や家族に痛みの種類を具体的に伝えたい時に便利ですよ。 I have a sharp pain in my neck from the whiplash. むち打ちで首に鋭い痛みがあります。 ちなみに、「I'm getting a shooting pain」は、ズキッ!とかピリッ!と電気が走るような鋭い痛みを表現するときにぴったりのフレーズです。腰痛や虫歯、頭痛などで「急に痛みが走った!」という状況で使えます。「あ、今ズキッときた…」みたいな感じで、突然の痛みを伝えるのに便利ですよ。 I'm getting a shooting pain in my neck from the whiplash. むち打ちで首に鋭い痛みが走っています。

続きを読む

0 407
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

病院や健康診断で、スタッフが患者さんに行き先を案内する際の丁寧で分かりやすい指示です。「尿検査は2階ですよ」と、次の行動を促す場面で使われます。シンプルで事務的ながらも、親切な響きがあります。 Please go up to the second floor for your urine test. 2階へ上がって尿検査を受けてください。 ちなみに、このフレーズは病院やクリニックでよく使われる表現です。診察や他の検査が終わった後、看護師さんなどが「あ、それと尿検査がありますので2階へお願いします」といった感じで、次に行うべきことを補足的に、でも丁寧かつ明確に伝える時にぴったりです。 You'll need to go upstairs for your urine sample. 2階で採尿をお願いします。

続きを読む

0 234
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「最近、目が悪くなっちゃってね」「昔ほど目が見えなくなったよ」というニュアンスの、少しユーモアを交えた定番フレーズです。 加齢などで視力が落ちたことを伝える時によく使われます。例えば、メニューの文字が見えにくい時や、遠くの看板を読もうとして「いやー、昔ほど目が見えなくてね」と、少しぼやくような感じで気軽に言えます。 I need to put my glasses on to read this menu. My eyesight isn't what it used to be. このメニューを読むには眼鏡をかけないと。昔ほど目が良くないんだ。 ちなみに、"My vision isn't as sharp as it once was." は「最近、前ほど目がよく見えなくて」というニュアンスです。加齢などで視力が落ちたことを、少し遠回しに、かつ自然に伝える時に使えます。例えば、小さい文字を読むのに苦労している時や、遠くの看板が見えにくい時などにピッタリです。 My vision isn't as sharp as it once was. 私の視力は、昔ほど良くないんです。

続きを読む