プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
You look much younger than your age because of your baby face. あなたは童顔のおかげで自分の年齢よりもずっと若く見えます。 「Baby face」は、若々しい、子供のような顔つきを指す英語の表現です。大人でありながら幼い印象や可愛らしい風貌を持つ人を形容するのに使われます。アイドルや俳優など、外見を評価される職業の人々について話す際や、友人や知人の外見を表現する際によく使われる言葉です。逆に、それが原因で年齢よりも若く見られるため困っている、という文脈で使うこともあります。 英語では、年齢より若く見える人を「Baby Face(ベイビーフェイス)」と言います。 "Baby face"とは文字通り「赤ちゃんのような顔」のことで、非常に若々しい顔つきの人を指すのに使います。「彼は30歳だが、baby faceのためてんでに若く見える」のような用途。一方、"Peter Pan Syndrome"は精神的な成長が遅れ、成熟した大人の自己責任や義務から逃れたがる人々を指す心理学用語で、「彼はPeter Pan Syndromeだ 。独立しようとしない」などと使います。
I've had an endoscopic examination of my stomach because of my regular check-up. 定期健診で内視鏡による胃の検査を受けました。 このフレーズは、話し手が自身の胃を内視鏡検査する予定であることを表しています。内視鏡検査は、胃やその他の消化器系の問題(例えば、胃炎、胃潰瘍、胃癌など)を診断するための医療処置です。シチュエーションとしては、話し手が自身の健康状況を他人に説明する際や、医師との対話でこのフレーズを用いることが考えられます。 I had a scope to check my stomach at my regular health check-up. 定期的な健康診断で、内視鏡を使って胃の検査をしてもらいました。 両方の表現は同じ意味を伝えますが、「I'm getting an endoscopic examination of my stomach」はより公式で医療的なコンテキストで使われます。一方、「I'm having a scope to check my stomach」はよりカジュアルな状況や一般的な会話で使われます。前者は具体的な手続きを指し、後者はその手続きを簡潔に説明します。要するに、医師や医療専門家との会話では前者を、友人や家族との会話では後者を使うことが多いでしょう。
It's so cold, my hands are feeling numb. すごく寒くて、手がかじかんで感覚がマヒしています。 「I'm feeling numb」とは、自己の感情が麻痺している、または体の一部が感覚を失っているという意味です。感情的には、何かショッキングな出来事が起きてショックで感情が鈍くなったまたは感じられなくなった状況で使われます。身体的には、その部位が麻痺して感覚がなくなった場合など、医療の状況で用いられます。 It's so cold that my hands are numb, my senses are dulled. 寒すぎて手がかじかんで、感覚が鈍っています。 "I'm feeling numb"は物理的または精神的な感覚がない時に使います。体のある部分が麻酔された後やショッキングなニュースを聞いた後などに使われます。一方、 "My senses are dulled"は物理的または精神的な感覚が減少または鈍化している時に使います。風邪をひいて味覚がなくなった時や疲れて感情が鈍くなった時などに使われます。
Due to the impact of global warming, the Earth's environment is gradually being destroyed. 「温暖化の影響で、地球環境がどんどんと破壊されていっています。」 「Due to the influence of」は日本語で「〜の影響により」や「〜の影響で」などと訳されます。何かが特定の結果や変化を引き起こす原因や理由を説明するときに使用される表現です。たとえば、自然現象、社会的要因、他人の行動など、様々な事象や状況に対する影響を説明するのに使えます。日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な文章、報道など多岐に渡るシチュエーションで利用可能です。ただし、プラスの影響もマイナスの影響も表現可能なので、文脈により意味合いを汲み取る必要があります。 As a result of global warming, the Earth's environment is being rapidly destroyed. 温暖化の影響で、地球環境は急速に破壊されています。 "Due to the influence of ~"という表現は、何かの影響が直接的に結果を引き起こした場合に使います。一方、 "As a result of ~"は、何かの結果として何かが起こった時に使います。これらの違いは微妙なので、状況によりますが、"Due to"はより原因に焦点を当て、"As a result of"は結果に焦点を当てます。例えば、 "Due to the rain, the game was cancelled" (雨の影響で試合は中止になった)と "As a result of the rain, the game was cancelled"(雨の結果、試合は中止になった)では、微妙なニュアンスの差があります。
I work in construction, which requires hard physical labor. 「私は建設現場で働いていて、肉体労働が必要な仕事です。」 「Hard physical labor」は文字通り「厳しい肉体労働」を指す表現です。特に労働力を多く必要とする作業、重い物を運んだり、手作業で何かを建築したりするなど、体力を使い果たすような仕事を指します。建築工事、農業、運送業などがこのカテゴリーに入るでしょう。このフレーズは、手間と時間をかけて行われる作業を説明する際などに使えます。 I've been sweating it out at the construction site all day. 一日中建設現場で汗を流して働いています。 "Hard physical labor"は、重効果の物理的な労働や作業を指す表現です。建築業、造園業、建築作業員などの職業に関連付けられて使われます。 一方、「Sweating it out」は、困難な状況を耐え忍ぶ、または厳しい課題を克服しようと努力することを指します。この表現は物理的な努力だけでなく、精神的なストレスや困難も含みます。これは、試験勉強や厳しい交渉、困難な状況の解決などでも使われます。