プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 455
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I needed help the most, everyone turned their backs on me. 私が最も助けを必要としたとき、みんなは私を無視した。 「Everyone turned their backs on me」は、「誰もが私を見捨てた」や「誰もが私に背を向けた」という意味です。これは、友人、家族、同僚など、自分を支えてくれるはずの人々が、困難な状況や問題が起きたときに、支援や理解を拒否し、その人を無視したり、見捨てたりする状況を表します。もしくは、自分の行動や選択に対して非難や拒否の意思を示すときにも使われます。 When I tried to explain my side of the story, everyone turned a blind eye to me. 私が自分の話を説明しようとしたとき、みんなは私を無視しました。 I tried to talk to my colleagues about my idea, but everyone gave me the cold shoulder. 私は自分のアイデアについて同僚たちと話をしようとしたけど、みんなにそっぽを向かれた。 「Everyone turned a blind eye to me」は、みんながあなたの行動や状況に目をつぶっている、あるいはそれに気づかないふりをしている状況を表します。反対に「Everyone gave me the cold shoulder」は、みんながあなたを無視している、または故意に避けている状況を表します。前者は無関心や無視、後者は故意の避難や排除を示しています。

続きを読む

0 761
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a hungry spirit; I won't settle for less and I'm always striving for better. 「私にはハングリー精神がある。決して妥協せず、常により良いものを求めて努力し続けている。」 「Hungry spirit」は「飢えた心」や「貪欲な精神」などと訳せ、常に何かを求めている、満足せずに新たなものを追い求める強い意欲や欲望を持つことを表す表現です。自己成長や知識、成功などを切望する人々の心情を表すのに使われます。また、ビジネスやスポーツなどのコンテクストで、競争相手に対して一歩先を行くための強い動機や欲求を示すのにも使えます。 She has a real hunger for success; she's never satisfied with what she has and always aims high. 彼女は本当に成功への強い欲求を持っています。彼女は決して今の状況に満足せず、常に高い目標を目指しています。 I admire your drive and determination to never settle for less and always aim for bigger goals. あなたが決して現状に満足せず、常により大きな目標を目指すというそのドライブと決断力を尊敬します。 "Hunger for success"は成功に対する強烈な欲求や渇望を表し、個人が成功を達成するために必要な情熱やエネルギーを強調する時に使います。一方、"Drive and determination"は個人が目標達成に向かって行動する意志力や決定力を指す表現で、困難を乗り越えるための精神力を強調する時に用いられます。例えば、ビジネスの世界で新しいプロジェクトを始める時、「Hunger for success」はそのプロジェクトに情熱を燃やす人を表すのに対し、「Drive and determination」は目標に向かって邁進する人を描写します。

続きを読む

0 13,552
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

餃子やレバニラ炒めに欠かせない、見かけはネギに似た「ニラ」は英語でgarlic chivesといいます。 ガーリックチャイブは、ニンニクの風味とニラのような食感を持つ食材です。ニンニクのような強い風味があり、料理に深みとアクセントを加えます。主に中華料理や韓国料理に使われ、餃子やチャーハン、鍋物などの具材や味付けに利用されます。また、韓国ではキムチにも使われます。生で食べると風味が強いため、炒め物や煮物にすると香りがマイルドになります。また、花が咲くと見た目も美しく、盛り付けにも利用されます。 餃子やレバニラ炒めに欠かせない、見かけはネギに似た「ニラ」は英語でLeek chivesといいます。 ネギに似ていて餃子やレバニラ炒めに欠かせない「ニラ」は leek chivesと言います。 Chinese chivesとLeek chivesは両方ともネギ科の植物ですが、それぞれ異なる特徴と料理への使用法を持っています。Chinese chives(またはgarlic chives)はアジア料理でよく使われ、ガーリックのような風味があります。一方、Leek chivesはリーキに似た風味があり、より洋風の料理で使われます。したがって、ネイティブスピーカーは料理のタイプや風味のニーズに基づいてこれらの言葉を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 1,207
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You don't need to diet at all, you're perfect just the way you are. 「全然ダイエットする必要なんてないよ、今のままで完璧だよ。」 「You don't need to diet at all.」は、相手がダイエットをする必要は全くないという意味を持つ英語のフレーズです。体型を気にしている人、健康や体重を理由にダイエットを考えている人に対して使うことが一般的です。相手の体型や健康状態を褒める、励ます、安心させるニュアンスで使われます。また、ダイエットの必要性を否定する立場からの発言としても使われます。 You look great as you are, there's absolutely no need for you to diet. 「そのままでも素敵だよ、ダイエットする必要なんて全然ないじゃない。」 You're in such good shape, dieting is totally unnecessary for you. 「あなたはすでに体調も良いし、ダイエットする必要なんて全然ないじゃない。」 基本的にはこれらのフレーズは同じ意味を持つため、どちらを使用するかは主に話し手の個人的な表現スタイルや、会話の流れによるものです。しかし、微妙なニュアンスの違いとしては、「There's absolutely no need for you to diet.」は相手に対するより直接的なアドバイスや指示に聞こえ、一方、「Dieting is totally unnecessary for you.」はもっと一般的な声明や観察のように聞こえます。したがって、前者はより親しい関係や、より自信のある意見を示す場合に、後者はよりフォーマルな状況や、より中立的な意見を示す場合に使われることがあります。

続きを読む

0 1,702
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was in the spotlight while singing on the stage and it was dazzling. ステージで歌っているときにスポットライトが当たっていて、それが眩しかったです。 「Be in the spotlight」は英語のフレーズで、「注目の的になる」や「スポットライトを浴びる」などと訳されます。具体的な使われ方としては、公の場で主役となることや、人々から注目を浴びる状況を指します。たとえば、新商品の発表会でプレゼンテーションを行う人、またはスポーツの試合で活躍する選手などが「spotlightを浴びる」状況と言えます。また、メディアから注目を集める有名人や政治家もこのフレーズを用いて表現されます。 The spotlight really stole the limelight while I was singing on stage. 私がステージで歌っている間、スポットライトが本当に注目を集めました。 The spotlight really took center stage when I was singing on stage. 私が舞台で歌っているとき、本当にスポットライトが主役になっていました。 "Steal the limelight"は、他人から注目を奪う、または他人の功績を上回る行為を指す際に使います。この表現は、予想外に注目を集める場合や、本来の主役からスポットライトを奪う場合に使われます。一方、"Take center stage"は、注目を集めることや主役になることを意図的に行う場合に使います。この表現は、プレゼンテーション、パフォーマンス、または公の場で主役になることを指すのに適しています。

続きを読む