プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 880
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're making a mountain out of a molehill by saying the entire nation feels that way. 全国民がそう思っていると言うことは、あなたが山ほど大きなことを小さな問題から作り上げているということです。 "Making a mountain out of a molehill"は、些細なことを大げさに考えすぎたり、問題を大きく見せすぎたりすることを指す英語の成句です。つまり、小さな問題を必要以上に大きな問題として扱うという意味です。例えば、人間関係のちょっとした誤解や、仕事の小さなミスなどに対して大げさに反応したり、過剰に心配したりする場合に使われます。 Saying that all citizens think so is blowing things out of proportion. 「全国民がそう思っている」と言うのは、物事を大げさに言っていると言えます。 Saying that all citizens think so is exaggerating the issue. 「全国民がそう思っている」と言うのは、問題を大げさにしています。 "Blowing things out of proportion"と"Exaggerating the issue"は両方とも問題を大げさに表現するという意味ですが、使用されるシチュエーションやニュアンスが少し異なります。"Blowing things out of proportion"は感情的な過反応や反応が過度であることを指すのに対し、"Exaggerating the issue"は問題そのものが大げさに表現されていることを指します。前者は個々の反応に焦点を当て、後者は問題そのものの表現に焦点を当てます。

続きを読む

0 485
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should boil it down a bit more to reduce the liquid. 「もう少し煮詰めて水分を飛ばした方がいいですよ。」 "Boil down"は、何かをその本質や要点にまで縮小、または単純化するというニュアンスを持つ英語のフレーズです。特に長い議論や複雑な情報を短く簡潔にまとめる時によく使われます。また、物事の結果や統計データを一言で表す時にも使えます。例えば、「この問題は責任問題に boil down する」という風に使うことができます。 You should simmer it down a bit more to reduce the liquid. もう少し煮詰めて水分を飛ばしたほうがいいです。 You should reduce it to a simmer to let some of the liquid evaporate. もう少し煮詰めて水分を飛ばしたほうがいいです。 「Simmer down」は日常会話で使われ、感情が高ぶっている人に対して落ち着くように伝える際に使います。「Reduce to a simmer」は料理の文脈で使われ、火力を弱めて食材をゆっくりと煮るよう指示する際に使います。両者は全く異なるシチュエーションで使われ、前者は感情の制御、後者は料理の手順を指す表現です。

続きを読む

0 201
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was reviewing the security camera footage and I heard something I just couldn't believe my ears. セキュリティーカメラの映像を見直していたら、信じられないような会話が聞こえてきたんだ。 「I can't believe my ears.」は直訳すると「私の耳を信じられない」となります。これは、驚きや信じられない気持ちを表現したい時に使われるフレーズです。自分が聞いたことに対して信じられないほど驚いている、またはそれが本当に起こったことなのか疑っているという気持ちを表わします。例えば、思いがけないニュースを聞いた時や、予想外の結果を得た時などに使うことができます。 Are my ears deceiving me? I heard a suspicious conversation on the security camera footage. 「私の耳が僕を騙しているのか?セキュリティーカメラの映像で怪しい会話を聞いたんだ。」 I must be hearing things.' 「私、聞き間違えているんじゃないか」 "Are my ears deceiving me?"は、驚いたり、信じられない事を聞いたときに使います。対話者が何か予想外のことを言ったときに使う表現です。一方、"I must be hearing things"は、自分が何かを誤って聞いたと思ったとき、または実際には何もない音を聞いたと思ったときに使います。幻聴を聞いているときに使うフレーズです。

続きを読む

0 472
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wish I could make up for lost time and have learned English when I was younger. 「若い頃に英語を学んでおけば良かったと思うので、もし時間を取り戻せたらなと思います。」 「Make up for lost time」は「失った時間を取り戻す」という意味です。遅れてしまったこと、取り逃がしてしまった時間を、追いつくために努力したり、より効率的に行動したりする状況を指す表現です。具体的なシチュエーションとしては、期限が迫るプロジェクトに遅れが出た場合や、友人との待ち合わせに遅刻した際に、急いで行動を起こす様子を表現する際に使われます。また、長い間見なかった友達に再会して、久しぶりに色々と話をする様子を表す際にも使うことができます。 I wish I could catch up on lost time and learned English when I was younger. 若い頃に英語を習得しておけばよかったと思うので、時間を取り戻せたらなと思います。 I wish I could reclaim the lost time and have learned English when I was young. 若い頃に英語を学んでいればよかったと思うので、その失われた時間を取り戻せたらなと思います。 "Catch up on lost time"は、ある期間の後に何かを追いつくために使われます。例えば、友人と会っていない長い間の後に再会し、お互いの近況を話し合うなどです。一方、"Reclaim lost time"は、遅れを取り戻す、または無駄にした時間を取り戻すという意味で、より積極的な行動を示唆します。例えば、プロジェクトが遅れている場合に、予定を調整し効率的に作業を進めて時間を取り戻すなどです。このフレーズはより形式的な状況で使用されることが多いです。

続きを読む

0 379
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to use this until it wears out. これが使えなくなるまで使い続けるつもりだ。 「wear out」は主に二つの意味を持つ英語のフレーズで、直訳すると「着ることで疲れる」です。物理的には、何かを長時間使用したり、頻繁に使用したりすると、その物体が劣化したり、機能しなくなったりする様を指します。例えば、靴を長く履いていると底がすり減り、穴が開くなど。人間に対して使用すると、精神的苦痛や肉体的疲労の結果として、その人が疲弊したり、ヘトヘトになったりする様を示します。例えば、長時間労働やストレスにより疲れ果ててしまうことなど。使えるシチュエーションは、物や人の状態を表現する際に幅広く用いられます。 I'm going to run this car into the ground. この車を使えなくなるまで使い古すつもりだ。 I'm going to flog this old car to death before I even think of getting a new one. この古い車を使えなくなるまで使い古すつもりだ、新しいのを考える前に。 "Run into the ground"は主に、物事を過度に利用または使い果たすことを指す表現で、通常はビジネスやプロジェクトに使用されます。一方、"Flog to death"は、特定の話題について過度に話すことを指す表現で、日常の会話やディスカッションでよく使用されます。両者とも過度な行為を強調しますが、前者は物理的な行為、後者は言葉による行為を指すことが多いです。

続きを読む