プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 813
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The search and rescue dogs are deployed to find survivors in the aftermath of an earthquake or landslide. 地震や土砂崩れの後、生存者を見つけるために災害救助犬が投入されます。 「Search and Rescue Dog(サーチ・アンド・レスキュー・ドッグ)」は、災害現場や山林などで人命救助活動に従事する救助犬を指します。地震や洪水、雪崩などの自然災害、または行方不明者の捜索などで活躍します。犬の優れた嗅覚を活用して、人間だけでは難しい広範囲の捜索や瓦礫の下などでの捜索を行います。また、ストレス状況下でも冷静に任務を遂行するための訓練を受けています。 地震や土砂崩れなどの災害で人命救助を行う「災害救助犬」は英語でDisaster Rescue Dogと呼ばれています。 「災害救助犬」は地震や土砂崩れなどの災害時に救助活動に使われ、Crisis Response Canineという言葉で表されます。 Disaster Rescue Dogは、主に自然災害や事故の現場で活動し、瓦礫や倒壊した建物の中から生存者を探し出す役割を果たします。一方、Crisis Response Canineは、人々が心的外傷を経験した後、慰めや支援を提供するために活動します。たとえば、射撃事件やテロ攻撃の後などに援助犬として活躍します。それぞれの犬は特定の状況やニーズに対応するよう訓練されています。

続きを読む

0 1,168
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is your receipt. Please keep it. 「これはお客様のレシートです。大切に保管してください。」 「Refrain」は英語で、「控える」「慎む」という意味を持つ動詞で、何かをするのを止める、またはそれを避ける行動を示します。主に自制や自己抑制の文脈で使われます。誘惑に対して抵抗する場面や、特定の行動が不適切または有害であると認識されている場合などに使用します。また、「refrain」は音楽用語としても使われ、歌のコーラス部分を指す場合もあります。 This is your hold back. Please keep it. 「こちらはお客様の控えです。お持ちください。」 This is your customer copy. Please refrain yourself from losing it. 「これはお客様の控えです。無くさないようにご注意ください。」 「Hold back」は、感情や行動を抑制することを表す一般的な表現で、肯定的または否定的な状況で使用されます。例えば、「彼は怒りを抑えるのに苦労した」(He struggled to hold back his anger)。一方、「Refrain yourself」は、自己制御を強調し、特定の行動を避けることを強く推奨する場合に使用されます。しかし、このフレーズはあまり一般的ではなく、正しい表現は「refrain from」です。例えば、「Please refrain from smoking in this area」(このエリアでの喫煙はご遠慮ください)。

続きを読む

0 551
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's all investigate the cause of this supposed ghost appearing at 10 p.m. in the school. 「学校で夜10時に幽霊が出るという話の原因をみんなで調査しよう。」 「Investigate the cause」は、「原因を調査する」という意味で、何か問題や事故、誤りが起きた時に、その原因を探るために使われるフレーズです。主に科学的な研究や警察の捜査、ビジネスでの問題解決など、事実や真実を明らかにするためのプロセスに使われます。技術的なトラブルや事故の調査、病気の原因究明、ビジネスの失敗分析など、様々なシチュエーションで使用します。 Let's all work together to determine the root cause of why a ghost appears at school every night at 10pm. 「みんなで、なぜ毎晩10時に学校に幽霊が現れるのかその根本原因を究明しよう。」 Let's try to uncover the underlying reason why a ghost appears at school at 10 P.M. 「学校で夜10時になると幽霊が出る原因を一緒に究明しよう。」 "Determine the root cause"と"Uncover the underlying reason"は似た意味を持つが、ニュアンスには微妙な違いがある。"Determine the root cause"は主に問題解決の文脈で使われ、問題の根本的な原因を特定することを指す。一方、"Uncover the underlying reason"はより広い範囲で使われ、表面的な事象や行動の背後にある理由や動機を明らかにすることを意味する。日常的な会話では、"Uncover the underlying reason"の方がやや一般的であるかもしれない。

続きを読む

0 473
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It comes with a pedigree. 「血統書付きだよ。」 「Pedigree」は主に血統や家系を示す言葉で、動物や人間の出自や系譜を示す際に使われます。特に純血種の動物の血統証明書のことを指すことが多いです。また、比喩的には、一流の教育や経験を持つ人々の背景を指すこともあります。例えば、一流大学出身者や著名企業出身のビジネスマンなどがこれに該当します。 I bought a purebred miniature dachshund. 私は純血種のミニチュアダックスフンドを買いました。 It comes with papers. 「血統書付きだよ。」 "Purebred"は動物が特定の品種の両親から生まれたことを指す一方、"With papers"は動物の血統を証明する公式文書が存在することを意味します。例えば、犬を購入する際、「Purebred」はその犬が特定の品種であることを示し、「With papers」はその血統が確認でき、登録されていることを示します。つまり、"Purebred"は血統に焦点を当て、"With papers"はその証明に焦点を当てています。

続きを読む

0 358
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might want to keep some distance from that friend who's involved in bullying. そのいじめに関わっている友達からは、ちょっと距離を置いた方がいいかもしれませんよ。 「Keep some distance」は「適度な距離を保つ」という意味で、直訳すると「ある程度の距離を保つ」となります。物理的な距離だけでなく、心理的な距離感を表すのにも使用します。例えば、人混みでの感染症対策として「適度な距離を保つ」や、人間関係で相手との関係性を適切に保つために「心理的な距離を保つ」ことを指すことがあります。また、相手を尊重する意味合いも含まれます。 I think you should put some space between you and them. あなたは彼らとの間に少し距離を置くべきだと思います。 Maybe you guys should give each other some breathing room. もしかしたらお互いに少し距離を置くべきかもしれませんね。 "Put some space between us"は一般的に、関係性の緊張を軽減するために物理的または感情的な距離を置くことを意味します。一方、"Give each other some breathing room"は、一緒にいることによる圧力やストレスから解放され、個々に自由に行動したり考えたりする時間や空間が必要であることを示します。両者は似ていますが、「Put some space between us」はより深刻な問題を示す傾向があり、「Give each other some breathing room」は一時的な休息やリラクゼーションを求めていることを示すことが多いです。

続きを読む