Mutsumiさん
2023/04/13 22:00
ファイル加工する を英語で教えて!
ソフトウェアを勧められた時に「このソフトでPDFファイルを加工できるんだ!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Process the file
・Edit the file.
・Manipulate the file
I can process the PDF file with this software!
「このソフトウェアでPDFファイルを加工できるんだ!」
「Process the file」は「ファイルを処理する」という意味で、通常はコンピューターやデジタル技術の文脈で使用されます。例えば、データを分析する、文書を編集する、画像を修正する、コードをコンパイルするなど、特定の操作をファイルに適用することを指します。また、一部の業界では物理的なファイルや書類を整理、分類、保存する作業を指す場合もあります。そのため、使用するシチュエーションは非常に広範囲にわたります。
You can edit the PDF file with this software!
「このソフトでPDFファイルを編集できるんだ!」
I can manipulate the PDF file with this software!
「このソフトでPDFファイルを加工できるんだ!」
「Edit the file」は、ファイルの内容を変更・修正するという意味で、主に文章や画像などの内容に対して使います。一方、「Manipulate the file」は、ファイルそのものを操作するという意味で、ファイルの移動、名前の変更、削除などの操作を指します。ただし、「Manipulate」には悪意のある操作を暗示するニュアンスも含まれる場合があります。
回答
・'edit', 'retouch'
「加工する」は'retouch','edit'になります。補足ですが「加工する」という言葉ですが、データではなく、物、食べ物などを「加工する」は'process'を使います。
「使えます」は普通に'You can~'でもいいですし、ソフトウェアを強調する言い方だと'allow 人 to do ~'も使えます。
質問の文章を英訳すると
'This software allows you to edit(retouch) PDF files.'
'You can edit(retouch) PDF files with this software.
「このソフトウェアでPDF ファイルが加工できます」
参考にしていただけると幸いです。