プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
In harsh working conditions, many workers quit, leaving behind only those who were either resilient or savvy, effectively being eliminated down to these two types. 「厳しい労働条件の中で、多くの労働者が辞めていき、結果的に鈍感力があるか、要領が良いという2つのタイプだけが淘汰されて残った。」 「Be eliminated」は「排除される」や「除去される」などの意味を持つ英語表現です。競争や試合などで敗れて次の段階に進めなくなる状況を指すこともあります。例えば、「彼は初回戦で敗れてしまい、大会から早々にeliminatedされた」のように使います。また、不要なものや問題点を取り除くという文脈でも使われます。例えば、システムの不具合や組織の不適切な要素が排除された場合など。 Under harsh working conditions, many workers quit and those who remained were phased out into two types - those who were resilient and those who were savvy. 厳しい労働条件の下で、多くの労働者が辞め、残った労働者は鈍感力がある者と要領が良い者の2つのタイプに淘汰されました。 Under the harsh working conditions, many workers quit and those who remained were weeded out into two types: those with resilience and those who were good at surviving. 厳しい労働条件の下で、多くの労働者が辞め、残った労働者は鈍感力がある者と、うまく生き残ることができる者の2つのタイプに淘汰されました。 "Be phased out"は徐々に取りやめる、逐次的に廃止するという意味で、主に製品やサービス、ポリシーなどが新しいものに置き換えられるときに使います。例えば、古いソフトウェアが新しいバージョンに置き換えられる際、古いバージョンは徐々に使われなくなります。 一方、"be weeded out"は淘汰される、排除されるという意味で、特に競争の激しい環境で使われます。この表現は、不適合者や不適切な要素が取り除かれる状況を指します。例えば、選考プロセスで不適格な応募者が除外される際に使います。
There's a memorial concert for ◯◯ next month at school. 「学校で〇〇の追悼コンサートが来月あるよ。」 メモリアルコンサートは、故人の追悼の意味を込めて開催される音楽会のことを指します。一般的には、故人が音楽家だった場合や、故人が特定の音楽を愛していた場合などに開催されます。また、災害や戦争などで亡くなった多くの人々を追悼するために行われることもあります。故人の業績を称え、遺した音楽を聴くことで故人を偲び、また新たな音楽を通じてその思いを継承するという意味合いがあります。 There's a tribute concert for 〇〇 happening next month. 「〇〇の追悼コンサートが来月あるよ。」 There's a commemorative concert for ◯◯ next month at school. 「学校で来月、〇〇の追悼コンサートがあるよ。」 "Tribute Concert"は、通常、故人や特定のアーティストに敬意を表すために行われるコンサートで、その人の楽曲を演奏したり、その人の影響を受けた音楽を演奏したりします。一方、"Commemorative Concert"は、特定の出来事や記念日を祝うためのコンサートで、その出来事に関連する音楽を演奏することが一般的です。これらは、目的や焦点によって使い分けられます。
I'm going to listen to your chest with this stethoscope. この聴診器であなたの胸の音を聞きますね。 ステソスコープは、医師が患者の体内音を聞くための医療器具です。心臓、肺、腹部などの音を聞くのに用いられ、心臓病や呼吸器病の診断に欠かせません。また、血圧計と併用して血圧の測定にも使われます。主に診察室や病院、救急車などで使われ、医療者が患者の健康状態をチェックするシチュエーションで見かけます。ステソスコープを持っているイメージは、「医師」を象徴するアイテムとも言えます。 I'm going to listen to your chest with the stethoscope now. 「今、聴診器であなたの胸の音を聞きますね。」 I am going to use a medical auscultation device to listen to your chest sounds. 「聴診器を使ってあなたの胸の音を聞きますね。」 "Doctor's listening device"と"Medical Auscultation Device"は基本的に同じものを指すが、日常的な会話では前者が多く使われます。"Doctor's listening device" は一般的で非専門的な表現で、医療的な背景を持たない一般の人々も理解しやすいです。一方、"Medical Auscultation Device"はより専門的な表現で、医療の専門家や研究者などが専門的な会話や文書で使用します。
I shouldn't have bent at the waist to lift that heavy object, it's given me a terrible backache. 重い荷物を持ち上げるために腰を曲げたのはよくなかった、ひどい腰痛になってしまった。 「Bend at the waist」は、「腰から曲がる」という意味の英語の表現です。スポーツやエクササイズ、ヨガの指導など身体を動かすシーンで使われます。また、礼儀として人に頭を下げるときなどにも使うことができます。直訳すると「腰で曲がる」ですが、日本語の「腰を曲げる」と同じニュアンスです。 I shouldn't have hunched over to lift that heavy stuff. I think it caused my slipped disc. 重い荷物を持ち上げるために中腰になったのがよくなかった。それがぎっくり腰の原因だと思います。 I shouldn't have stooped down to lift that heavy box. It's given me a terrible backache. その重たい箱を持ち上げるために中腰になったのはよくなかった。ひどい腰痛になってしまった。 "Hunch over"と"stoop down"は似た動作を指すが、微妙な違いがあります。「Hunch over」は背中を丸めて前屈みになることを指し、長時間のデスクワークや書類作業などでよく使われます。「Stoop down」は身体全体を低くする、特に膝を曲げて下に身をかがめる動作を指します。子供と話をする時や何かを拾い上げる時に使われます。
役所の職員、警察官、公立学校の先生などの職業をlocal government officialsと言います。 「Local government official」は、「地方自治体の役人」や「地方公務員」を指す言葉です。都道府県や市町村など地方自治体に勤務している公務員のことを指し、地域の行政サービスや地方政策の運営に関わります。この言葉は、地方議会の議員、地方の部署や課の職員、地方の行政機関の長など、地方自治体に関連する様々な公務員を指すことができます。地方のイベントや会議、地域の課題について話し合う際などに使われます。 The term for a municipal officer can refer to jobs like a police officer, a public school teacher, or an office worker at a government facility. 地方公務員という言葉は、警察官、公立学校の教師、政府施設の事務員などの職業を指すことがあります。 I work as a regional civil servant, specifically as a public school teacher. 私は地方公務員として働いています、具体的には公立学校の教師として。 "Municipal Officer"は地方自治体や市町村の公務員を指す一方、"Regional Civil Servant"はより広範な地域、例えば州や県などの公務員を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、特定の都市や町の公務員を指すときには"Municipal Officer"を、より広範な地域の公務員を指すときには"Regional Civil Servant"を使い分けるでしょう。