ryota

ryotaさん

2023/04/13 22:00

順調に進んでる? を英語で教えて!

プロジェクトの進捗状況を確認したいので「順調に進んでる?」と言いたいです。

0 2,944
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 00:00

回答

・Going smoothly.
・Things are going according to plan.
・Everything is on track.

Is the project going smoothly?
プロジェクトは順調に進んでいますか?

「Going smoothly」は「順調に進んでいる」という意味で、物事がスムーズに進行している状況を表す表現です。プロジェクトや作業、計画が計画通りに進んでいる時や、予想以上に良好な状態で進行している状況などに使われます。また、この表現は問題が起こっていない、または予想された問題が解決されていることを示すためにも使えます。

Is everything going according to plan?
プロジェクトは計画通りに進んでいますか?

Is everything on track with the project?
プロジェクトは順調に進んでいますか?

"Things are going according to plan"は、特定の計画に基づいて事が進行しているときに使用されます。特定のタスクやプロジェクトの進行状況を指すことが多いです。一方、"Everything is on track"はより広範で、生活全般や複数の事柄が予定通りに進んでいる状況を表すのに使われます。また、これは目標達成に向けて正しい道筋をたどっていることも示します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 17:16

回答

・Is 〜 on the right track?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「順調に進んでる?」は英語で上記のように表現できます。

on the right trackで「順調に進んでいる」という意味になります。
主語に「人」を持ってくる場合は、on the right trackの後ろにwithを加えて表すことができます。

例文:
Is this project on the right track?
このプロジェクト順調に進んでる?

I’m on the right track with my diet.
ダイエットが順調に進んでます。

Are you on the right track on your project?
プロジェクトは順調に進んでいますか?

We are not on the right track with this task, so I have to work overtime today.
このタスクは順調に進んでいないので、今日は残業しなくちゃ!

* work overtime 残業する
(ex) I don’t want to work overtime tonight.
今夜残業したくないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 19:52

回答

・How's something going?
・Is something going well?

「順調に進んでる?」は英語では How's something going? や Is something going well? などで表現することができます。

How's the project going?Please talk to me if you have any trouble.
(プロジェクトは順調に進んでる?困ったことがあったら相談してね。)

Are your move preparations going well? When are you going over there?
(引っ越しの準備は順調に進んでる?いつ向こうに行くんだっけ?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,944
シェア
ポスト