Kaneda Satoru

Kaneda Satoruさん

Kaneda Satoruさん

順調にいってます を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

上司にプロジェクトの進捗を聞かれたので「順調にいってます」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Everything is going smoothly.
・Things are going according to plan.
・All is going well.

Yes, everything is going smoothly with the project.
「はい、プロジェクトは順調に進んでいます。」

「Everything is going smoothly」は「全てが順調に進んでいる」という意味です。何かを計画して進行中で、問題なく進行している状況を表すフレーズです。プロジェクトがスケジュール通りに進んでいる時や、旅行が予定通りに進んでいる時などに使います。また、予想外のトラブルが起こらず、全てがスムーズに進んでいる状況を指すこともあります。

Things are going according to plan.
「順調に進んでおります。」

All is going well with the project.
プロジェクトは順調に進んでいます。

「Things are going according to plan」は特定の計画が予定通りに進行していることを表し、予め計画や目標が存在する状況で使います。一方、「All is going well」は一般的な良い状況を表し、計画があるかどうかに関わらず使用できます。したがって、「Things are going according to plan」は具体的な計画の文脈で、「All is going well」はより広範な状況で使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 10:23

回答

・be going well / smoothly
・be coming along

「順調にいってます」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
This project is going well.
このプロジェクトは順調にいってます。

「順調に行く」は「go well」で表現が出来ます。
well は副詞で「うまく」「よく」というポジティブな意味で動詞の補足説明をしています。
「go + 副詞」の表現を使えば、物事がどの様に進んでいるかを伝えることが出来ます。
→ He goes to the school happily.
彼は嬉しそうに学校に行く。
→ Business is going steadily so far.
今のところビジネスは安定している。

また「順調にいく」は"スムーズに進む事"を言うので「smoothly」を使い表現する場合もあります。

2. 「~がうまくいく」という意味の「come along (with) ~」という表現があります。
基本の意味は「~とやって来る」と今回使われている「~がうまくいく」です。
→ Do you want to came along with me?
私と一緒に来ますか?
→ How are you coming along with your project?
プロジェクトは順調ですか?

例文
Everything is going well and smooth.
全てが順調でスムーズです。
smooth は形容詞で「順調な」です。

Are you coming along with your girlfriend?
カールフレンドとは上手くいっていますか?

0 338
役に立った
PV338
シェア
ツイート