プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 272
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「果汁がすごい!」「肉汁たっぷり!」という意味で、果物や肉料理がとてもジューシーで、今にも汁が溢れ出しそうな様子を表す表現です。 例えば、採れたての桃にかじりついた時や、ナイフを入れたハンバーグから肉汁がジュワ〜っと出てきた時に「It's bursting with juice!」と言うと、その美味しさや新鮮さが生き生きと伝わります。 Wow, look at that! It's bursting with juice. うわー、見て!肉汁がジュワッと溢れ出てるよ。 ちなみに、「So juicy and tender.」は、お肉などが「すっごく肉汁たっぷりで、驚くほど柔らかい!」と感動した時に使う最高の褒め言葉です。ステーキや唐揚げを一口食べて、その美味しさに思わず声が漏れちゃうようなシチュエーションにぴったりですよ! Wow, look at that! It's so juicy and tender, the juices are just pouring out. うわー、見て!すごくジューシーで柔らかくて、肉汁がジュワッと溢れ出てるよ。

続きを読む

0 131
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

熱い鍋やフライパンをテーブルに直接置くときに使う「鍋敷き」のことです。食卓の表面を熱や傷から守るためのアイテムで、キッチンやダイニングで日常的に使われます。素材は木、コルク、金属、シリコンなど様々でおしゃれなデザインのものも多いですよ! Could you grab a trivet? This pot is really hot. 鍋敷きを取ってくれる?この鍋、すごく熱いんだ。 ちなみに、"a pot stand" は「鍋敷き」として食卓で熱いお鍋を置く時に使うのが一般的です。ただ、植木鉢を置く「花台」や、キャンプで使う五徳のようなものを指すことも。文脈によって意味が変わる、ちょっと便利な言葉なんですよ。 Could you grab a trivet before you put that hot pot on the table? テーブルにその熱い鍋を置く前に、鍋敷きを取ってくれる?

続きを読む

0 293
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お湯を注いでね」くらいの気軽な感じです。料理のレシピやインスタント食品の作り方など、手順を説明するときによく使われます。 例えば、カップ麺の袋に「Pour in the hot water.」と書いてあったり、料理中に「じゃあ、そこにお湯入れて」とお願いする場面で使えます。 Pour the hot water into the cup noodles. カップ麺にお湯を注いで。 ちなみに、「Add boiling water.」は「熱湯を注いでね」くらいの感じです。カップ麺の作り方や料理のレシピで「次にお湯を入れて」と手順を説明するときによく使われます。命令形だけど、怒っているわけじゃなく、シンプルで分かりやすい指示なんですよ。 Just add boiling water and wait for three minutes. お湯を注いで3分待つだけです。

続きを読む

0 142
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「After-dinner entertainment」は、夕食後の「お楽しみ」や「余興」全般を指す言葉です。 フォーマルなパーティーでの音楽演奏やマジックショーから、友人宅でのボードゲームやカラオケまで幅広く使えます。「二次会行こう!」より少しお洒落で、食事の後の楽しい時間を表現するのにぴったりなフレーズです。 We've prepared some after-dinner entertainment for the wedding reception. 結婚披露宴のために余興を用意しました。 ちなみに、「some light entertainment」は「ちょっとしたお楽しみ」や「気楽な息抜き」といったニュアンスです。深刻な話の後や、会議の合間などに「ちょっとした余興ですが…」とクイズや面白い動画を見せる時などにピッタリですよ。 We've prepared some light entertainment for after the speeches. スピーチの後に、余興をご用意しております。

続きを読む

0 167
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Stay on your toes.」は、「油断しないでね!」「気を抜かずにいこう!」というニュアンスです。 つま先立ちでいつでも動けるイメージで、変化や不意の事態に備えて、常に注意を払い、準備万端でいる状態を表します。 仕事で「何が起きるか分からないから気を引き締めていこう」とチームに伝えたり、スポーツで「相手の動きに集中しろよ!」と声をかける時などに使えます。 With the new project deadline approaching, we all need to stay on our toes. 新しいプロジェクトの締め切りが近づいているので、私たちは皆、気を引き締める必要があります。 ちなみに、「Keep your guard up.」は「油断しないでね」「気を抜くなよ」という感じです。何かうまくいっている時や、逆に怪しい状況で「用心してね」と注意を促す、親しい間柄で使えるカジュアルな表現です。 Even though things seem calm now, you should always keep your guard up. たとえ今は落ち着いているように見えても、常に気を張っておくべきだよ。

続きを読む