プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 228
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dress code is casual. 服装は自由です。 「Casual dress」とは、フォーマルな装いではなく、リラックスした雰囲気の服装を指します。職場やパーティーなどで指定されることがあり、ジーンズやTシャツ、スニーカーなどが一般的です。ビジネスカジュアルの場合、ポロシャツやチノパンなど、ややきちんとした印象のアイテムが求められます。シーンに応じて適切なカジュアル度を選ぶことが重要で、あまりにラフすぎると場違いになることもあります。友人との集まりやカジュアルなレストランでの食事などでよく使われます。 The dress code is relaxed for the year-end gathering. 年末の集まりの服装は自由です。 Come as you are; there's no dress code for the year-end gathering. 服装は自由です。年末の集まりにドレスコードはありません。 「Dress code: relaxed」と「Come as you are」の使い分けには微妙なニュアンスの差があります。「Dress code: relaxed」は特定のイベントや場所での服装の規定として使われ、カジュアルであっても清潔感や適度なフォーマル感が求められます。一方、「Come as you are」はもっと個人的で、友人宅での集まりやカジュアルなパーティーなどで、現在の服装そのままで来て良いというリラックスした雰囲気を強調します。つまり、前者はある程度の基準があり、後者は全く気にしなくて良いという違いがあります。

続きを読む

0 201
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Drinking beer every day can lead to high uric acid levels. 毎日ビールを飲むと尿酸値が高くなるよ。 「High uric acid levels(高尿酸値)」は、血液中の尿酸の濃度が高い状態を指します。これは痛風や腎臓結石のリスクを高めることがあります。この表現は、健康診断の結果説明や医師との相談時によく使われます。また、生活習慣病の予防や治療の一環として、食事制限や運動指導の場面でも出てくることが多いです。特に、肉類やアルコールの摂取制限が推奨される場合に頻繁に登場します。 Drinking beer every day can lead to elevated uric acid levels. 毎日ビールを飲むと尿酸値が高くなるよ。 If you keep drinking beer every day, your uric acid levels might get high. ビールを毎日飲み続けると、尿酸値が高くなるかもしれないよ。 「Elevated uric acid」と「Hyperuricemia」は、どちらも尿酸値が高い状態を指しますが、日常会話では「elevated uric acid」が一般的です。例えば、医者が患者に対して「Your blood test shows elevated uric acid levels」と説明する場合です。一方、「Hyperuricemia」は医学的・専門的な文脈で使われることが多く、例えば医療従事者同士の会話で「The patient has hyperuricemia, we need to monitor his kidney function」といった具合に使われます。

続きを読む

0 92
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This part is a hassle when the vacuum hits the chairs under the table. 椅子に当たるとここが面倒よね。 This part is a hassle. は、特定の部分や作業が面倒で手間がかかるというニュアンスを持ちます。例えば、長い手続きや複雑な作業の一部を指して、不満や不便さを表現する際に使えます。日常の中で、例えば書類の記入や機械の設定など、手間のかかる作業について話すときに適しています。この表現を使うことで、相手に自分の感じている負担や不便さを簡潔に伝えることができます。 This part is a pain when the vacuum hits the chairs. ここが面倒よね、掃除機が椅子に当たると。 This part is a headache when the vacuum keeps hitting the chairs. ここが面倒よね、掃除機が椅子に当たって。 「This part is a pain.」は、特定の作業や状況が面倒であることを示します。例えば、組み立てが難しい家具の部分や、複雑な手続きの一部を指すことが多いです。一方、「This part is a headache.」は、その部分がストレスや精神的な負担を引き起こすことを強調します。例えば、難解な問題の解決や、トラブルの多いプロジェクトの一部などに使われます。どちらも困難さを示しますが、前者は面倒さ、後者は精神的負担に焦点を当てるニュアンスがあります。

続きを読む

0 113
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's some real man food you're cooking there. それは本当に男飯だね。 Man foodは、一般的に男性向けのボリューム感があり、肉や揚げ物などカロリーの高い食べ物を指す表現です。この言葉は、ステレオタイプ的な男性の食事嗜好を反映しており、パーティーやバーベキュー、スポーツ観戦などのシチュエーションで使われることが多いです。ただし、この表現は性別に関する固定観念を含むため、使用する際には注意が必要です。例えば、「今日は男友達と集まるから、Man foodを用意しよう」といった具合に使えます。 That's some serious dude food right there. それは本当に男飯だね。 That's some manly meals you're making! それは男飯だね! Dude foodとManly mealsはどちらもボリューム感のある男性向けの食事を指しますが、ニュアンスが少し異なります。Dude foodはカジュアルでストリートフードやファストフードに近い印象があります。例えば、ハンバーガーやフライドチキンなどが該当します。Manly mealsはもう少しフォーマルで、ステーキやバーベキューのような豪華な食事を意味します。日常会話では、友達と気軽に食べる時はDude food、特別な食事やイベントではManly mealsと言うことが多いです。

続きを読む

0 96
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can probably drink it if it's not too sour. たぶん、すっぱくなければ飲めるよ。 I can drink it if it's not too sour.のニュアンスは、「もしそれが酸っぱすぎなければ飲める」という意味です。つまり、飲み物の酸味が自分の許容範囲内であれば飲むことができるという条件付きの表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば友人や店員に飲み物のおすすめを聞いているときや、初めて試す飲み物の味について尋ねられたときなどが考えられます。この表現により、自分の好みや限界を相手に伝えることができます。 I can drink it as long as it's not too sour. たぶん、すっぱくなければ飲めるよ。 I can probably drink it if it's not overly tart. たぶん、すっぱくなければ飲めるよ。 「I can drink it as long as it's not too sour.」は、条件が満たされれば確実に飲めるというニュアンスがあります。例えば、友人が新しいジュースを勧めてきたときに使います。「I can probably drink it if it's not overly tart.」は、条件が満たされても飲めるかどうか確信が持てない場合に使います。例えば、あまり試したことのない飲み物に対して少し不安があるときに使います。前者は確信度が高く、後者はやや控えめな表現です。

続きを読む