プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's unsanitary. They shouldn't be touching food with the same hands they handle money with. それって不衛生じゃない。お金を触った手で食品を触るべきじゃないよ。 「That's unsanitary.」は、「それは不衛生だ」という意味で、清潔さや衛生面に問題がある状況で使われます。例えば、料理中に手を洗わずに食材を触ったり、公共の場でゴミを放置するなどの行動を見たときに使います。ニュアンスとしては、健康や安全を考慮して注意喚起する場合や、不快感を示すために使うことが多いです。直接的で少し強めの表現なので、状況や相手に応じて使うことが重要です。 Isn't that kind of gross that the store clerk touched food with the same hands they used to handle money? それってお店の人が同じ手でお金を触った後に食品を触るなんて不衛生じゃない? That's pretty unhygienic to touch food with the same hands you use for money. それってお金を触った手で食品を触るのは不衛生じゃないですか。 Isn't that kind of gross?は、一般的に視覚的に不快なものや状況に対する反応として使われ、感情的な驚きや嫌悪感を表現します。一方、That's pretty unhygienic.は、衛生面で問題がある状況について冷静かつ事実に基づいた指摘をする際に使用されます。例えば、食べ物が汚れた表面に置かれている場合、前者は感覚的な反応、後者は衛生に関する具体的な懸念を示します。ニュアンスとして、前者は感情的で後者は理性的なコメントです。

続きを読む

0 206
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not worth it; I don't want to go that far. そこまでする価値はないよ。そこまではしたくない。 It's not worth it. のニュアンスは、その行動や選択が労力やリスクに見合わない、もしくは期待した結果が得られないことを意味します。具体的なシチュエーションとしては、長時間の移動や高額な支出を伴うイベントに対して、それほど楽しめない可能性が高い場合、またはリスクが高く成功の見込みが低いプロジェクトに対して使えます。例えば、友人が高額なチケットを買ってコンサートに行こうと誘うけど、そのアーティストに興味がないときなどに使います。 I don't want to go that far. そこまではしたくない。 That's a bit too much for me. I'd rather not do that. そこまではしたくないな。やめとくよ。 I don't want to go that far は提案や行動が限度を超えていると感じた時に使われ、具体的な行動や意図を拒否するニュアンスがあります。一方、That's a bit too much for me. は状況や行動が自分の快適さや能力を超えていると感じた時に使われ、より個人的な感覚に基づいた拒否を示します。例えば、友人が大胆な計画を提案した時に前者を、辛い食べ物を勧められた時に後者を使うと自然です。

続きを読む

0 163
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

These plastic bags are handy for collecting small bits of trash. これらのビニール袋はちょっとしたごみをまとめる時に便利です。 「handy for collecting small bits of trash」は、「小さなゴミを集めるのに便利」というニュアンスです。このフレーズは、例えば机の上の消しゴムのかすや紙くず、路上の小さなゴミなど、細かいゴミを手軽に集めたいシチュエーションで使われます。ミニほうきとちりとり、携帯用のゴミ袋、あるいはハンドヘルドバキュームクリーナーなどが該当します。日常生活やオフィス、外出先でのちょっとした掃除に便利さを強調する際に使えます。 These plastic bags are perfect for gathering small pieces of rubbish. これらのビニール袋はちょっとしたごみをまとめるのに便利です。 These plastic bags are ideal for picking up little bits and bobs. これらのビニール袋は、ちょっとしたごみをまとめるのに便利です。 Perfect for gathering small pieces of rubbishは、ゴミや不要なものを片付ける際に使われます。例えば、掃除中や公園の清掃イベントで役立つ道具を説明する時に使います。一方で、Ideal for picking up little bits and bobsは、特定の用途に限らず、小物や散らばったものを集める時に使います。例えばDIYやクラフトの作業中に、小さな部品や道具を集めるのに便利なアイテムを指す際に使います。前者は清掃に特化したニュアンスが強く、後者は幅広い用途に対応します。

続きを読む

0 122
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It could happen to you too, you know. 君だってそのうちそうなるかもしれないよ。 It could happen to you too. は「あなたにも起こり得る」という意味で、他人の経験や出来事が自分にも起こる可能性があることを示唆します。警告や注意喚起の文脈で使われることが多く、例えば交通事故や健康問題、詐欺被害などのリスクを伝える際に適しています。共感を呼び起こし、聞き手に対して行動を促す効果があります。具体例として、「この詐欺に遭った人がたくさんいるけど、あなたにも起こり得るから気をつけて」というように使います。 You might find yourself in the same situation someday. 君だってそのうち同じ状況になるかもしれないよ。 That could be you one day. 自分だってそのうちなるかもよ。 You might find yourself in the same situation someday.は、他人の経験や困難に対して同情や警告を表す場合に使われます。例えば、誰かが病気や失業などの困難に直面しているときに、その状況の深刻さを伝えるために使います。 一方、That could be you one day.は、より一般的で親しみやすい表現で、特定の状況に自分自身がいつかなる可能性があることを示唆します。例えば、誰かが成功を収めたときに、その成功が自分にも訪れる可能性があることを励ましとして使います。

続きを読む

0 120
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're not going to get it back later if you ask. 後で返してって言っても返さないからね。 「You're not going to get it back later.」は、今ある機会やリソースが後で戻ってこないことを示す表現です。例えば、友人に時間を無駄にしないように警告する際や、大事なものを貸し出す前に注意を促す場面で使えます。「後で取り戻せないよ」というニュアンスが強調され、その重要性を伝えたいときに適しています。特に一度失ったら取り返しがつかない状況で、このフレーズを使うと効果的です。 You won't see it again once you lend it, so don't ask for it back later. 一度貸したらもう戻ってこないから、後で返してって言わないでね。 Kiss it goodbye if you lend it, because I won't give it back later. 貸したらそれっきりだからね、後で返してって言われても返さないよ。 どちらの表現も「貸すと戻ってこない」という意味ですが、ニュアンスや使い方に微妙な違いがあります。You won't see it again once you lend it.は、事実を冷静に述べる感じで、少しフォーマルな印象があります。一方、Kiss it goodbye if you lend it.は、感情的でカジュアルな表現で、ユーモアや皮肉を込めて使うことが多いです。例えば、友人同士の会話では後者がよく使われ、ビジネスシーンや目上の人には前者の方が適しています。

続きを読む