プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 96
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've developed liver cirrhosis from drinking too much alcohol. お酒を大量に飲み続けていたので、肝硬変になってしまった。 「肝硬変」(liver cirrhosis)は、肝臓の慢性的な損傷によって正常な肝組織が線維化組織に置き換わり、肝機能が低下する病態を指します。主にアルコールの過剰摂取やウイルス性肝炎が原因となります。医療現場では、患者の診断や治療計画の説明、家族への病状説明、または健康教育の場などで使われます。また、健康診断や生活習慣病予防の文脈でも耳にすることが多いです。 I've been diagnosed with end-stage liver disease because I drank too much alcohol. 大量にお酒を飲みすぎて肝硬変になったんだ。 I developed hepatic fibrosis because I drank too much alcohol. お酒を大量に飲み続けていたので、肝硬変になりました。 「End-stage liver disease」は肝臓の機能がほぼ完全に失われた状態を指し、日常会話では深刻な病状や治療の選択肢(例えば移植)について話すときに使われます。一方、「Hepatic fibrosis」は肝臓の組織が瘢痕化している状態を指し、初期段階から進行した状態まで幅広く含みます。日常会話で使う場合、症状の進行や治療の予防策、生活習慣の改善などを話すときに使われます。全般的に、前者はより深刻な状況、後者は進行度や予防についてのニュアンスが強いです。

続きを読む

0 100
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I couldn't go home for New Year's, so I ended up eating canned crab alone. お正月に帰省できなかったので、一人寂しくカニ缶を食べました。 Canned crab(缶詰のカニ)は、手軽に使える保存食としてのニュアンスがあります。新鮮なカニを時間をかけて調理する手間が省け、すぐにサラダ、スープ、パスタなどに利用できる便利さが魅力です。また、季節を問わずカニ料理を楽しめる点でも重宝されます。特に、急な来客や時間がないときの料理、家庭でのちょっとしたごちそう、キャンプなどのアウトドア料理にも活躍します。手軽さと高級感を兼ね備えた万能アイテムです。 I spent New Year's alone and ended up eating canned crab meat by myself. お正月は一人で過ごし、結局一人でカニ缶を食べました。 I spent New Year's alone eating tinned crab because I couldn't go home. 帰省できなかったので、一人寂しくカニ缶を食べた。 Crab meat in a can and tinned crab are often used interchangeably, but there are subtle differences. Crab meat in a can is more descriptive and emphasizes the content, useful in cooking contexts or recipes. For example, a chef might say, Add crab meat in a can to the salad. Tinned crab is more British and can imply a more general, possibly less premium product. It's used in casual conversation, like, I grabbed some tinned crab for lunch. In American English, canned crab is more common than tinned crab. Both terms, however, refer to the same product.

続きを読む

0 175
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We hardly ever see each other, so we don't even exchange greetings. 私たちはほとんど会わないので、挨拶を交わすこともありません。 「Exchange greetings」とは、挨拶を交わすことを意味します。これは、初対面の人々や知り合い同士が会った際に行われる一般的な社交的行動です。よく使われるシチュエーションには、ビジネスの場での会議や打ち合わせ、友人との再会、学校や職場での朝の挨拶などがあります。この行動は、相手に対する敬意や礼儀を示す重要な要素であり、良好な人間関係を築くための基本的なステップです。 We hardly ever see each other, so we don't even say hello to each other. 私たちは滅多に会わないので、挨拶を交わすこともありません。 We rarely run into our neighbors, so we don't even exchange pleasantries. ご近所さんに滅多に会わないので、挨拶を交わすこともないです。 Say hello to each otherは、単に挨拶を交わすことを指します。例えば、初対面の場や会議の前に使われます。Exchange pleasantriesは、挨拶だけでなく、短い会話や軽いおしゃべりを含む場合に使われます。例えば、天気の話や「最近どう?」といった会話です。後者は、知り合いや友人同士が再会した時など、より親しい関係で使われることが多いです。

続きを読む

0 102
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He is known for defaulting on loans, so I won't let him get away with it. 彼は貸したお金を返さないことで知られているので、借り倒そうなんて許さない。 「Default on a loan」とは、借り手がローンの返済を期限内に行わないこと、つまり債務不履行の状態を指します。この状況は、ローンの返済期日を過ぎても支払いが行われなかった場合に発生します。使用されるシチュエーションとしては、個人や企業が住宅ローンやビジネスローンの返済を滞らせた場合、または国が外国からの借金を返済できなくなった場合などが挙げられます。債務不履行は信用スコアの低下や法的措置のリスクを伴います。 He’s known for not paying back loans, so I’m not going to let him write off the debt. 彼は貸したお金を返さないことで知られているので、借り倒そうなんて許さない。 He is known for not paying back the money he borrows, so I won't let him go bankrupt on me. 彼は借りたお金を返さないことで知られているので、私を破産させるようなことは許さない。 Write off a debtは、特定の借金を返済不可能と判断し、帳簿から削除することを指します。例えば、友人が借金を返せない状況で「I decided to write off the debt」と言うことがあります。一方、「Go bankrupt」は、個人や企業が全体として財政破綻し、法的に破産手続きを行うことを意味します。例えば、ビジネスが失敗し「The company had to go bankrupt」と言う場合です。前者は特定の借金に関する話で、後者は全体的な財政状況を指します。

続きを読む

0 141
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like my food with a kick, so I always season it on the spicy side. 辛い料理が好きなので、いつも辛めに味付けします。 Season it on the spicy sideは、料理において「少し辛めに味付けする」という意味です。このフレーズは、特に料理の味付けを指示する際に使えます。例えば、レストランでシェフに料理を注文する時や、友人と一緒に料理をする際に、自分の好みの辛さを伝えたい時に便利です。辛いものが好きな人が、料理をもう少し刺激的にしたいときに使うことで、自分の好みを明確に伝えることができます。 I like my food with a kick, so I always make it spicy. 私は食べ物に刺激を求めるので、いつも辛めに味付けします。 I like my food spicy, so I always turn up the heat. 私は辛い食べ物が好きなので、いつも味を辛めにします。 Make it spicy.は主に料理の辛さを調整する際に使われます。例えば、レストランで注文する時や家で料理を作る時に、「もう少し辛くして」という意味で使います。一方、Turn up the heat.は比喩的に使われることが多く、状況をエスカレートさせたり、プレッシャーを増やしたりする意味があります。例えば、仕事のプロジェクトで「もっと頑張ろう」やスポーツの試合で「攻めに転じよう」という時に使用されます。

続きを読む